有奖纠错
| 划词

In zwei ausgewählten Mainzer Stadtteilen bauten sie Schaltkästen.

在两个选定的美因茨区域安装配电箱。

评价该例句:好评差评指正

Sobald die Aufbewahrungspolitik für Dokumente festgelegt ist, sollte ein kostenwirksames Archivierungssystem ausgewählt werden.

一旦确立了保存文件政策,就应选定一个具有成本效益的归档系统。

评价该例句:好评差评指正

Die aus der Vereinbarung zwischen dem Zedenten und dem Zessionar entstehenden gegenseitigen Rechte und Pflichten unterliegen dem von ihnen gewählten Recht.

转让人与受让人根据其协议产生的相互间权利义务受其双方选定的法律辖。

评价该例句:好评差评指正

In den sechs ausgewählten Ländern - Äthiopien, Burkina Faso, Ghana, Malawi, Mosambik und die Vereinigte Republik Tansania - sollen intensivierte Maßnahmen ergriffen werden.

现已选定在下列六个家加紧采取行动:布基纳法索、埃塞俄比亚、加纳、马拉维、莫桑比克坦桑尼亚联合

评价该例句:好评差评指正

Diese Initiative zielt darauf ab, ausgewählte neue Technologien für die Schaffung von Arbeitsplätzen und die Milderung der Armut einzusetzen, unter besonderer Berücksichtigung wirtschaftlich benachteiligter ländlicher Gemeinwesen.

这项倡议旨在利用选定的新技术来创造就业并减缓贫穷,把重点放在经济落后的农村社区。

评价该例句:好评差评指正

Anhand dieser Rahmenverträge ist es den Vereinten Nationen gelungen, die Vorlaufzeiten beträchtlich zu verkürzen, indem die Lieferanten im Voraus ausgewählt werden und zur Produktion auf Abruf bereitstehen.

根据系统合同,联合已能通过事先选定供应商并指示它们随时待命进行生产而大大缩短了备时间。

评价该例句:好评差评指正

Bei der Festlegung der Gehaltsstufen der ausgewählten Bewerber gab es Ungereimtheiten, und in den meisten Fällen waren die Qualifikationen und die Erfahrung der Bewerber nicht überprüft worden.

在确定选定人选的薪等时,没有一贯性,大多数情况下,也没有对人选的资格经历进行背景核查。

评价该例句:好评差评指正

Obwohl politische und geografische Erwägungen legitim sind, muss bei der Auswahl der Missionsleiter ihrer Führungsfähigkeit und ihrer Erfahrung nach Ansicht der Sachverständigengruppe zumindest gleiche Priorität eingeräumt werden.

政治地域分布的考虑是合理的,但本小组认为,在选定特派团领导时,也必须理能力经验至少同等的优先地位。

评价该例句:好评差评指正

Die wesentliche Herausforderung für die Aufsichtstätigkeit des AIAD wird sich in der nächsten Phase des Projekts stellen, wenn die Vereinten Nationen über Verträge mit ausgewählten Architektur- und Ingenieurfirmen zu verhandeln beginnen.

对监督厅而言,监督方面的主要的挑战将从项目的下一个阶段开始,在这个阶段,联合开始与选定的公司谈判建筑工程合同。

评价该例句:好评差评指正

Die Beauftragten und Sonderbeauftragten des Generalsekretärs, die Missionsleiter, Kommandeure, Zivilpolizeikommissare und ihre jeweiligen Stellvertreter werden manchmal erst kurz vor oder gar nach der Verabschiedung einer Sicherheitsratsresolution zur Schaffung einer neuen Mission ausgewählt.

可能要等到临近安全理事会通过决议设立新的特派团甚至在通过有关决议之后方可选定秘书长代表或秘书长特别代表、特派团团长、部队指挥官、民警专员及其各自的副手。

评价该例句:好评差评指正

Jede Streitigkeit über die Auslegung oder Anwendung dieser Artikel wird durch von den Streitparteien in gegenseitigem Einvernehmen gewählte friedliche Mittel der Beilegung, einschließlich durch Verhandlungen, Vermittlung, Schlichtung, Schiedsverfahren oder gerichtliche Entscheidung, zügig beigelegt.

在解释或适用本条款方面发生的任何争端,应由争端各方按照相互协议选定平解决争端的方式迅速以解决,包括将争端提交谈判、调停、调解、仲裁或司法解决。

评价该例句:好评差评指正

Dieses System sollte eine Liste von VN-Bediensteten enthalten, die vorab ausgewählt wurden, ihre Einsatztauglichkeit durch ein ärztliches Gesundheitszeugnis nachgewiesen haben und deren Dienststelle sich verpflichtet hat, sie innerhalb von 72 Stunden für ein Missionsaufbauteam abzustellen.

该项制度应当包括编制一份经事先选定、通过体格检查、并取得其本单位承诺派遣的联合系统内工作人员名单,以便能在接到通知后72小时内加入特派团的开办小组。

评价该例句:好评差评指正

Die Untersuchungskommission besteht aus je einem von jeder Streitpartei ernannten Mitglied und darüber hinaus einem von den ernannten Mitgliedern gewählten Mitglied, das nicht die Staatsangehörigkeit einer der Streitparteien besitzt und das die Aufgaben des Vorsitzenden wahrnimmt.

事实调查委员会应由争端每一方指派一人,并由被指派者中将担任主席者选定不具争端任何一方籍者一人,以组成。

评价该例句:好评差评指正

Der Präsident der Generalversammlung wird ersucht, im Anschluss an entsprechende Konsultationen mit den Mitgliedstaaten die Liste der ausgewählten akkreditierten Vertreter der Zivilgesellschaft den Mitgliedstaaten zur Prüfung nach dem Kein-Einwand-Verfahren vorzulegen, damit die Versammlung den endgültigen Beschluss fassen kann.

请大会主席在与会员进行适当协商后,将选定的、经认可的民间社会行动者的名单在无异议的基础上提供会员审议,并由大会作出最后决定。

评价该例句:好评差评指正

Das AIAD empfahl dem Büro für den Sanierungsgesamtplan und dem Beschaffungsdienst, eine detaillierte Überprüfung sowohl des ursprünglich vorgesehenen als auch des in der Aufforderung zur Einreichung von Vorschlägen festgelegten Leistungsumfangs für den Berater für Bauvorschriften vorzunehmen und die Auswahlkriterien für die Auftragsvergabe neu zu bewerten.

监督厅建议基本建设总计划办公室采购处仔细复审法规咨询员工作范围——既是指原先预想的范围,也是指投标书中所包括的范围,并重新评估选定合同标准。

评价该例句:好评差评指正

Unter den gegebenen Umständen ist es oftmals sehr zeitaufwendig, Polizisten und dazugehörige Justizsachverständige für den Einsatz in einer Mission ausfindig zu machen, ihre Freistellung zu erreichen und sie auszubilden - ein Prozess, der die Vereinten Nationen daran hindert, den Zivilpolizeianteil einer Mission rasch und wirksam ins Einsatzgebiet zu verlegen.

在这种情况下,为特派团服务选定警察相关的司法专家,让其离职再加以训练的过程通常相当耗时,使联合无法迅速有效地部署特派团的民警部门。

评价该例句:好评差评指正

Sie stellte fest, dass Aktivitäten in Meeresgebieten außerhalb der nationalen Hoheitsbereiche durch das Seerechtsübereinkommen der Vereinten Nationen geregelt werden, und ersuchte den Exekutivsekretär, zusammen mit der Abteilung Meeresangelegenheiten und Seerecht und anderen zuständigen Organisationen Optionen zur Vermeidung und Verminderung der Auswirkungen bestimmter Aktivitäten auf ausgewählte Lebensräume am Meeresboden weiter zu analysieren.

缔约方大会承认,《联合海洋法公约》对辖范围以外海洋区域内的各项活动进行理,并请执行秘书与海洋事务海洋法司及其他相关组织协作,进一步分析用于防止及缓解某些活动对选定海底生境的影响可选办法。

评价该例句:好评差评指正

Die anhand dieser Liste zusammengestellten Teams, die binnen sieben Tagen einsatzbereit sein müssten, würden die am Amtssitz ausgearbeiteten allgemeinen strategischen Konzepte für Missionen vor der Verlegung von Truppenkontingenten in konkrete operative und taktische Pläne umsetzen und gemeinsam mit einem Kern von Mitarbeitern der Hauptabteilung das Aufbauteam für die neue Mission bilden.

从该名单中选定的小组应能在接获通知七天后到位,他们将负责在部署部队特遣队之前把在总部制订的概括性的、战略性的任务概念变成具体的行动战术计划,并从维部抽调人员组成一个核心部门,作为特派团开办小组的部分成员。

评价该例句:好评差评指正

Um eine möglichst baldige Auswahl zu erleichtern, empfiehlt die Sachverständigengruppe dem Generalsekretär, systematisch daranzugehen, unter Mitwirkung der Mitgliedstaaten eine umfassende Liste möglicher Sonderbeauftragter, Kommandeure, Zivilpolizeikommissare und ihrer Stellvertreter sowie von Kandidaten für die Leitung anderer operativer Missionsanteile zu erstellen und dabei auf eine breite geografische Vertretung und eine ausgewogene Geschlechterverteilung zu achten.

小组建议,为便利尽早选定人员,秘书长应根据各会员提供的资料,有系统地编制一份综合名单,列出秘书长特别代表、部队指挥官、民警局长及其副手以及特派团其他实务部门负责人的可能人选。

评价该例句:好评差评指正

Im Anschluss an die Auswahl der Vorsitzenden der Runden Tische soll jede Regionalgruppe festlegen, welche ihrer Mitglieder an den jeweiligen Runden Tischen teilnehmen werden, wobei unter Beibehaltung einer gewissen Flexibilität eine ausgewogene geografische Verteilung sicherzustellen und zu berücksichtigen ist, dass stark von der Epidemie betroffene Länder und weniger stark betroffene Länder gleichermaßen an den Runden Tischen vertreten sind.

各圆桌会议的主席选定之后,各区域组应决定它们哪些成员将出席哪一个圆桌会议,要确保公平地域分配,但容许一定程度的灵活性,同时考虑到必须确保搭配受这种流行病严重影响的受影响较小的家。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Embryologie, embryonal, Embryonalentwicklung, Embryonalhüllen, embryonisch, EMB-Versuch, EMC, EMC(Electric Magnetic Capability), Emden, EME,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouTube 精选合辑

Er hätte einen Nachfolger bestimmt und hätte den die ganze Zeit streng überwacht.

选定了一个继任者,会时刻严格监视他。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年5月合集

Und jetzt hat man den Park auserkoren.

现在公园已经选定了。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年12月合集

Am 11. Februar soll die Wiederholungswahl stattfinden.

选定于2月11日举行。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2022年12月合集

Dort kommen auch die Infos von den Boxen der anderen ausgewählten Haushalte an.

来自其他选定家庭的盒子的信息也到达那里。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2019年5月合集

WhatsApp geht davon aus, dass lediglich einige ausgewählte Nutzer Ziel der Angriffe geworden sein dürften.

WhatsApp 假设只有少数选定的用户可能成为攻击的目标。

评价该例句:好评差评指正
Sternzeit 天文学

Für den Fall von Stürmen hatte man vor der Reise etliche Nothäfen ausgesucht.

万一遇到暴风雨,开航前已经选定了多个应急港口。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Sehr lange Zeit war Golf ein Sport, der nur einer bestimmten, ausgewählten Gesellschaftsschicht vorbehalten war.

长期以来,高尔夫是一项为特定的、选定的社会阶层保留的运动。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Die Firma bewegt sich in einer kleinen, aber feinen Marktnische, einem ausgewählten Teilbereich.

该公司在一个小而精细的市场利基中运营, 这是一个选定的子领域。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Hier werden ausgewählte Flüchtlinge in gesonderten Klassen ein halbes Jahr auf ihr jeweiliges Betätigungsfeld vorbereitet.

在这里, 选定的难民将在不同的班级为各自的活动领域准备六个月。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2013年6月合集

Stattdessen kam er nach Berlin. Peking setzt längst auf bilaterale Beziehungen zu ausgesuchten Staaten.

相反,他来到了柏林。 北京长期以来一直依赖与选定国家的双边关系。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2024年12月合集

Der Fußball-Weltverband FIFA gab dem Königreich als einzigem Bewerber für das Turnier in zehn Jahren den Zuschlag.

国际足球联合会选定沙特王国作为十年来该项赛事的唯一申办国。

评价该例句:好评差评指正
三体1

Die Parteioberen sind darauf aufmerksam geworden und haben es zur internen Verwendung erstmal an ausgewählte Kader verteilt.

党的领导人意识到了这一点,并将其分发给选定的干部供内部使用。

评价该例句:好评差评指正
Nachrichtenleicht 体育运动

Auch für 2032 wurden 2 Gast-Geber ausgesucht: Dann ist die EM in Italien und in der Türkei.

选定了 2032 年的两位客座捐助者:届时欧洲锦标赛将在意大利和土耳其举行。

评价该例句:好评差评指正
(高亮字幕)德福补充资料听力

Die Betriebe laden ausgewählte Kandidaten ein und bringen diese dann an ein bis zwei Tagen gemeinsam durch ganz unterschiedliche Prüfverfahren.

这些公司邀请选定的候选人,然后在一两天内一起带他们完成非常不同的测试程序。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Sagt Maier nach dem Vortrags- und Diskussionsteil, bei dem die achtzehn ausgewählten Stipendiaten der Kurt-Alten-Stiftung nur als konzentriert lauschendes Publikum fungierten.

Maier 在讲座和讨论部分结束后说道,其中 18 名 Kurt Alten 基金会选定的奖学金获得者只是集中听众。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年6月合集

Es ist das einzige der 28 EU-Länder, das überhaupt keine gekoppelten Zahlungen mehr leistet, den Bauern also keine Prämien für ausgewählte Produkte zahlt.

它是 28 个欧盟国家中唯一一个完全不再支付任何耦合费用的国家,即不向农民支付选定产品的任何溢价。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Das sind natürlich ausgewählte Bereiche, wo so etwas jetzt ja auch schwerpunktmäßig umgesetzt wurde, eben in der Gesundheit, in der Medizin, beim öffentlichen Gesundheitsdienst.

当然,这些是选定的领域,在这些领域, 像这样的事情现在已经作为优先事项实施, 在卫生、医学和公共卫生服务领域。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 最新科技

Bei wirklich kritischen Sicherheitssystemen sollten nur speziell für den Kunden entwickelte Komponenten eingebaut werden - und vielleicht sollten einige ausgewählte Bauteile analog bleiben oder wieder werden.

对于真正关键的安全系统,只应安装专门为客户开发的组件 - 也许某些选定的组件应保持模拟或再次成为模拟。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年5月合集

Mit allen volkswirtschaftlichen Mitteln war vor dem Republikjubiläum die Automatisierung in ausgewählten wichtigen Wirtschaftsbetrieben durchgepeitscht worden, zum Preis der Vernachlässigung des Wohnungsbaus und wachsender Versorgungsengpässe mit Konsumgütern.

民国周年前,在选定的重要经济企业中,以一切经济手段推行自动化,代价是忽视了房屋建设,增加了消费品供应瓶颈。

评价该例句:好评差评指正
Sternzeit 天文学

Bei der engsten Annäherung bewegt sich der Solar Orbiter so schnell, dass er der sich drehenden Sonne folgt und so ein ausgewähltes Gebiet für viele Tage überwachen kann.

在最接近的位置, 太阳轨道飞行器移动得如此之快,以至于它跟随旋转的太阳, 使其能够在选定的区域监测多天。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Emerging-market, emeritieren, emeritiert, Emeritierung, emeritus, Emeritus, Emersion, Emerson, Emetikum, Emetin,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接