有奖纠错
| 划词

Die Generalversammlung hat anerkannt, dass ein rechtzeitiger Einsatz der vorbeugenden Diplomatie das zweckmäßigste und effizienteste Mittel ist, um Spannungen abzubauen, bevor sie zu einem Konflikt führen.

大会认识到预防性外交的适时运用是紧张局势尚未触发冲突以前最适当、最有效的缓和办法。

评价该例句:好评差评指正

Auf der während der Tagung veranstalteten Partnerschaftsmesse wurden etwa 80 Partnerschaftsinitiativen vorgestellt und zur rechten Zeit Gelegenheit zur Überprüfung der erzielten Fortschritte, zum Erfahrungsaustausch und zum Aufbau von partnerschaftlichen Netzwerken geboten.

该届会议期举办的伙关系展览会展示了约80项伙关系倡议,为审议进展情况以及伙分享经验和建立联系提供了适时的机遇。

评价该例句:好评差评指正

Die Richtlinien betonen die Wichtigkeit der von den Mitgliedstaaten geforderten rechtzeitigen Berichterstattung sowie die Notwendigkeit klarer und genauer qualitativer Analysen und ordnungsgemäßer Berichterstattung über die zur Durchführung mandatsgemäßer Programme aufgewendeten Arbeitsmonate.

准则强调,应按照会员国要,及时报告执行情况,提供清楚、简明的优质分析,并适时上报执行授权所用的工作月。

评价该例句:好评差评指正

Ihre Wirksamkeit werde davon abhängen, inwieweit sie in der Lage seien, ihr Augenmerk auf konkrete Situationen zu richten, internationale Unterstützung zu mobilisieren und Beratung und Unterstützung im Hinblick auf zeitnahe Antwortmaßnahmen zu leisten.

工作组若要发挥有效作用,就必须有能力着重处理具体局势,动员国际社会提供支助,提出有关建议,并协助作出适时的反应。

评价该例句:好评差评指正

So sind beispielsweise nicht immer ausreichend qualifizierte und erfahrene Bedienstete zur rechten Zeit am rechten Ort, was das Risiko deutlich macht, dass die volle Effektivität der UNHCR-Einsätze nicht immer von Anfang an erreicht wird.

比如,合格、有经验的工作人员并非总能适时、适地地派上用场,突出表明难民专员办事处业务可能从一开始便不能完全有效。

评价该例句:好评差评指正

Bislang ist das Sekretariat nicht in der Lage gewesen, ausreichend qualifiziertes Zivilpersonal für die Wahrnehmung operativer und unterstützender Funktionen zum richtigen Zeitpunkt oder in der erforderlichen Zahl ausfindig zu machen, zu rekrutieren und zum Einsatz zu bringen.

迄今为止,秘书处一直未能适时地物色、征聘和部署足够的适当合格文职人员来从事实务和支助职务。

评价该例句:好评差评指正

Angesichts der entscheidenden Bedeutung der dem Amt übertragenen Aufgaben und angesichts dessen, dass seit seiner Schaffung keine unabhängige Evaluierung durchgeführt wurde, ist es nun jedoch wohl an der Zeit, dass die Generalversammlung in Erwägung zieht, eine umfassende Prüfung seiner Tätigkeit einzuleiten.

但是鉴于赋予监督厅的责任的性质重要,并且从成立以来没有进行过独立评估,大会不妨适时考虑对其业务进行一次全面审查。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat ist sich bewusst, dass eine ausreichende und rechtzeitige Finanzierung der Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung für die erfolgreiche Durchführung des Friedensprozesses von kritischer Bedeutung ist, und ruft zu diesem Zweck zu einer Koordinierung der freiwilligen und veranlagten Finanzmittel auf, so auch unter allen Organisationen des Systems der Vereinten Nationen.

“安全理事会认识到,为解除武装、复员和重返社会进程适时提供足够经费对和平进程的成功执行至关重要,并要为此目的,包括在联合国系统的所有部分,协调自愿经费和分摊经费。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Abblendhebel, abblendhebels, Abblendinnenspiegel, Abblendkappe, Abblendklappe, Abblendknopf, Abblendlicht, Abblendlichtbündel, Abblendlichtschalter, Abblendregler,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

薪资大揭秘

Weil wenn ich arbeite, ohne Geld zu verdienen, sollte ich es irgendwann mal lassen.

因为工作如果挣到钱,我就应该停下来。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2024年12月合集

Natürlich ist es so, dass man auch mitleidet, wenn es einem Kind schlecht geht.

当然,当孩子身体,你也感到难过。

评价该例句:好评差评指正
口语1

Manchmal machen wir auch eine Grimasse, wenn wir uns unwohl fühlen.

我们感到,也做出怪相。

评价该例句:好评差评指正
口语1

Vielleicht kann ich ja mal Abführmittel nehmen, wenn ich mich unwohl fühle.

也许我可以在我感到服用一些泻药。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2022年11月合集

Ein wichtiges Zeichen zur richtigen Zeit, so der Zentralrat der Juden.

根据犹太人中央委员的说法,这是一个的重要标志。

评价该例句:好评差评指正
历史上的今天

Zum Beginn des nachkriegsdeutschen Wirtschaftswunders, in den fünfziger Jahren, war der Musterschutz dann rechtzeitig ausgelaufen.

在战后德国经济奇迹开始的 50 年代, 外观设计保到期。

评价该例句:好评差评指正
TestDaF.H0

Wenn ein Patient Schmerzen oder andere Beschwerden hat, sucht der Arzt nach einer bestimmten Krankheit.

当患者感到疼痛或其他,医生寻找特定的疾病。

评价该例句:好评差评指正
2021政府工作报告

Gemäß der Veränderung der Situation ist allerdings eine rechtzeitige Regulierung und Verbesserung der Politik denkbar, um so die wirtschaftliche Grundlage weiter zu konsolidieren.

根据形势变化调整完善,进一步巩固经济基本盘。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Gerade die Förderung von Hochbegabten im Grundschulalter sei besonders wichtig, damit sich die Talente rechtzeitig entfalten können, so die Experten.

专家表示,支持小学龄的高天赋儿童, 让他们的才能发挥, 显得尤为重要。

评价该例句:好评差评指正
Die Kanzlerin Direkt

Ich glaube, alle Initiativen sind sehr wichtig. Aber vor allen Dingen ist es wichtig, dass unsere Kinder rechtzeitig auch Medienkompetenz erwerben können.

我认为所有倡议都非常重要。 最重要的是,我们的孩子也能掌握媒体技能, 这一点很重要。

评价该例句:好评差评指正
德语文本(论述1)

Argument 8: Dankbarkeit und Belohnung Den Freunden dafür zu danken, dass sie ihre Freundlichkeit zum richtigen Zeitpunkt gegeben und zurückgezahlt haben, ist ein wichtiger Weg, um Freundschaft zu erhalten.

论点八:感恩与回报 感谢朋友的付出和报答,是维持友谊的重要方式。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Abbrennprüfung, Abbrennrate, Abbrennring, Abbrennschaltstück, Abbrennschweißen, Abbrennschweißmaschine, Abbrennschweißstauchdruck, Abbrennschweißstrom, Abbrennschweißung, Abbrennschweissungen,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接