有奖纠错
| 划词

Die Staaten werden Ersuchen anderer Staaten um Rückverfolgung rasch, rechtzeitig und zuverlässig beantworten.

十八、各将对他追查迅速、及时和可靠回复。

评价该例句:好评差评指正

Staaten, die ein Ersuchen um Rückverfolgung erhalten, werden den Empfang des Ersuchens innerhalb einer angemessenen Frist bestätigen.

十九、接到追查家将在合理时间内确认收到请

评价该例句:好评差评指正

Der ersuchte Staat kann von dem ersuchenden Staat zusätzliche Informationen verlangen, wenn ein Ersuchen um Rückverfolgung nicht die nach Absatz 17 erforderlichen Informationen enthält.

二十一、如果追查未提供上文第十七段规定资料,被请可以要提供补充资料。

评价该例句:好评差评指正

Ein Staat kann ein Ersuchen um Rückverfolgung von in seinem Hoheitsgebiet aufgefundenen Kleinwaffen und leichten Waffen einleiten, die er als illegal im Sinne des Absatzes 6 erachtet.

十六、家可以针对在其领土管辖范围内查获,并按照上文第六段规定认定为非法小武器和轻武器发追查

评价该例句:好评差评指正

Durch die Unterstützung der Regierungen bei der Ermittlung und Beschlagnahme von unerlaubten Vermögensgegenständen wird die Fähigkeit der Staaten verbessert, sowohl die konventionelle Kriminalität als auch den Terrorismus zu bekämpfen.

协助政府辨认、追查和扣押非法资可以提高各应付普通犯罪和恐怖主义能力。

评价该例句:好评差评指正

Die Mitgliedstaaten sollten die Verhandlungen über rechtsverbindliche Übereinkünfte über die Kennzeichnung und Rückverfolgung sowie die Vermittlung und den Transfer von Kleinwaffen und leichten Waffen beschleunigen und zum Abschluss bringen.

会员应当加快并完成关于小武器和轻武器标识和追查以及中间商交易和转让具有法律约束力协定谈判。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat betont außerdem, wie wichtig die internationale Zusammenarbeit ist, damit die Staaten in die Lage versetzt werden, unerlaubte Kleinwaffen und leichte Waffen rechtzeitig und zuverlässig zu identifizieren und zurückzuverfolgen.

安全理事会还强调际合重要性,使各能够及时、可靠地识别和追查非法小武器和轻武器。

评价该例句:好评差评指正

Bei der Beantwortung eines Ersuchens um Rückverfolgung wird der ersuchte Staat vorbehaltlich des Absatzes 22 alle von dem ersuchenden Staat angeforderten verfügbaren Informationen bereitstellen, die der Rückverfolgung illegaler Kleinwaffen und leichter Waffen dienlich sind.

二十、对追查回复时,被请将根据下文第二十二段规定,提供请索要一切与追查非法小武器和轻武器相关现有资料。

评价该例句:好评差评指正

Die Wahl der Methoden der Rückverfolgung wird zwar Sache der einzelnen Staaten bleiben, die Staaten werden aber sicherstellen, dass sie entsprechend den Anforderungen dieses Rechtsinstruments in der Lage sind, Rückverfolgungen durchzuführen und Ersuchen um Rückverfolgung nachzukommen.

十四、追查系统选择将继续是特权,但各将确保本有能力依照本文书进行追查和对追查回复。

评价该例句:好评差评指正

Ein Staat, der aus in Absatz 22 genannten Gründen seine Antwort auf ein Ersuchen um Rückverfolgung verzögert oder einschränkt oder sich weigert, die angeforderten Informationen zur Verfügung zu stellen, wird dem ersuchenden Staat die Gründe dafür mitteilen.

二十三、一如果根据上文第二十二段所述理由延迟或限制对追查回复,或拒绝提供索要资料,该将告知请其行动理由。

评价该例句:好评差评指正

Ich fordere die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, sich spätestens bei der Überprüfungskonferenz des Aktionsprogramms im kommenden Jahr auf ein Übereinkommen zur Regelung der Kennzeichnung und Rückverfolgung zu einigen und die Verhandlungen über ein Übereinkommen über unerlaubte Waffenvermittlungsgeschäfte zu beschleunigen.

我敦促会员至迟于明年行动纲领审议大会商定一项关于武器标识和追查文书,并加速关于非法中介活动文书谈判。

评价该例句:好评差评指正

Kann der ersuchende Staat aus Rechts-, Verfassungs- oder Verwaltungsgründen die Vertraulichkeit der Informationen nicht gewährleisten oder die gemäß diesem Absatz festgelegten Einschränkungen ihres Gebrauchs nicht einhalten, wird dies dem ersuchten Staat zum Zeitpunkt der Stellung des Rückverfolgungsersuchens mitgeteilt.

被请如果因法律、宪法或行政理由,无法保证为资料保密或遵守依照本段规定对使用资料所限制,将在提追查时将此情况告知被请

评价该例句:好评差评指正

Die Staaten, die dazu in der Lage sind, werden außerdem ermutigt, ernsthaft eine internationale Zusammenarbeit und Hilfe zu erwägen, um Technologien, mit denen illegale Kleinwaffen und leichte Waffen besser zurückverfolgt und entdeckt werden können, sowie Maßnahmen zur Erleichterung des Transfers solcher Technologien zu prüfen.

二十八、还鼓励有能力家认真考虑以际合和援助方式审查可以改进非法小武器和轻武器追查和侦查活动技术,以及采取措施便利这些技术转让。

评价该例句:好评差评指正

Die Staaten werden sicherstellen, dass über alle gekennzeichneten Kleinwaffen und leichten Waffen in ihrem Hoheitsgebiet genaue und umfassende Aufzeichnungen erstellt und diese im Einklang mit Absatz 12 aufbewahrt werden, damit ihre zuständigen nationalen Behörden illegale Kleinwaffen und leichte Waffen rechtzeitig und zuverlässig zurückverfolgen können.

将确保为其境内所有带有标识小武器和轻武器建立准确和详细记录,并依照下文第十二段规定保存记录,以便内主管当局能够及时和可靠地追查非法小武器和轻武器。

评价该例句:好评差评指正

Die sachgemäße Zusammenführung dieser Daten mit den nach der Dislozierung der verschiedenen Anteile einer Friedensmission gesammelten Daten und ihre Nutzung gemeinsam mit geografischen Informationssystemen (GIS) könnte leistungsfähige Instrumente schaffen, um die Erfordernisse und Probleme im Einsatzgebiet einer Mission und die Auswirkungen von Aktionsplänen zu verfolgen.

将这些数据适当地加以合并,并于和平行动各个组成部分部署后收集数据,以及利用地理信息系统,可为查明任务区需要和问题以及追查行动计划影响方面提供有力工具。

评价该例句:好评差评指正

Staaten, die im Einklang mit den Bestimmungen dieses Rechtsinstruments und im Rahmen eines Ersuchens um Rückverfolgung Informationen über die Rückverfolgung illegaler Kleinwaffen und leichter Waffen erhalten, werden alle für den Gebrauch dieser Informationen festgelegten Einschränkungen beachten. Die Staaten werden ferner die Vertraulichkeit dieser Informationen gewährleisten.

十五、依照本文书规定就一项追查获得与追查小武器和轻武器有关资料家,将遵守一切对使用资料限制。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat unterstreicht die Rolle, die regionale und subregionale Organisationen bei der Bekämpfung des unerlaubten Handels mit Kleinwaffen und leichten Waffen spielen können, sowie die Notwendigkeit, in den Mandaten der Friedenssicherungseinsätze gegebenenfalls den regionalen Übereinkünften Rechnung zu tragen, die es den Staaten ermöglichen, unerlaubte Kleinwaffen und leichte Waffen zu identifizieren und rückzuverfolgen.

“安全理事会强调区域和次区域组织在处理小武器和轻武器非法贸易问题上可发挥潜在用,并强调需要在维持和平行动任务规定中酌情考虑到使各能够识别和追查非法小武器和轻武器那些区域文书。

评价该例句:好评差评指正

Wir müssen jetzt wirkliche Fortschritte erzielen, indem wir sicherstellen, dass Waffenembargos besser durchgesetzt werden, indem wir Programme für die Entwaffnung ehemaliger Kombattanten stärken und indem wir ein rechtsverbindliches internationales Übereinkommen zur Regelung der Kennzeichnung und Rückverfolgung von Kleinwaffen und leichten Waffen und ein entsprechendes Übereinkommen zur Verhütung, Bekämpfung und Beseitigung unerlaubter Waffenvermittlungsgeschäfte aushandeln.

现在我们必须开始真正改变现状,确保更好地执行武器禁运措施,加强前战斗人员解除武装方案,谈判一项关于小武器和轻武器标识和追查问题具有法律约束力际文书和一项防止、打击和消除非法中介活动际文书。

评价该例句:好评差评指正

Die Staaten, die dazu in der Lage sind, werden auf Ersuchen ernsthaft erwägen, sowohl auf bilateraler als auch multilateraler Ebene technische, finanzielle und sonstige Hilfe beim Aufbau nationaler Kapazitäten auf dem Gebiet der Kennzeichnung, des Führens von Aufzeichnungen und der Rückverfolgung zu gewähren und so die wirksame Durchführung dieses Rechtsinstruments durch die Staaten zu unterstützen.

二十七、有能力家将应请认真考虑提供双边和多边技术、财政和其他援助,协助建立标识、记录保存和追查方面家能力,以支持家有效实施本文书。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


binnendeutsch, Binnendruck, Binnenfahrzeug, Binnenfischerei, Binnenfluß, Binnenfrischerei, Binnengewässer, Binnengüterschiff, Binnenhafen, Binnenhandel,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Simplicissimus

Das FBI ist einem kriminellen Netzwerk auf der Spur.

联邦调局正在一个犯罪网络。

评价该例句:好评差评指正
Simplicissimus

25 Agenten sind im Einsatz, 20.000 Telefone werden überwacht.

共动用25名特工参与,2万部电话被监控。

评价该例句:好评差评指正
Simplicissimus

Um gegen den aufblühenden Schwarzmarkt vorzugehen, stellt der preußische König 400 sogenannte Kaffeeschnüffler ein, die illegale Kaffeeröster aufspüren sollen.

击日益猖獗的黑市,这位普鲁士国王雇佣400名所谓的“咖啡侦探”来非法咖啡烘焙商。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2025年2月合集

Die Ermittler gehen einem islamistischen Motiv für den Anschlag nach.

人员正在该袭击事件是否具有伊斯兰主义动机。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年7月合集

Dort sollen Beweise gesammelt werden, um russische Aggression zu verfolgen und Anklagen vorzubereiten.

在那里收集证据是俄罗斯的侵略并准备起诉书。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年2月合集

Nach Polizeiangaben wurden bisher 23 Verdächtige aufgespürt, nach denen mit Fotos gefahndet wurde.

据警方介绍,目前已到23名犯罪嫌疑人,并通过照片进行寻人。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2025年2月合集

Der Gerichtshof mit Sitz im niederländischen Den Haag verfolgt seit 2002 besonders schwerwiegende Vergehen wie Kriegsverbrechen.

位于荷兰海牙的法院自2002年起包括战争罪在内的特别严重的罪行。

评价该例句:好评差评指正
奥地利总理演讲精选

Wir werden die Täter, die Hintermänner und deren Gleichgesinnte ausforschen, jagen und sie der gerechten Strafe zuführen.

我们将肇事者、支持者及其志同道合者,将其捕归案。

评价该例句:好评差评指正
自然与历史

Selbst im 18. Jahrhundert, als sich die Aufklärung durchsetzt, spüren die Menschen ständig vermeintliche Vampire auf.

即使在启蒙运动盛行的 18 世纪,人们也一直在不断可疑的吸血鬼。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年8月合集

Konkret geht es darum, dass einwandererfreundliche Städte mit den Bundesbehörden zusammenarbeiten sollen, um illegale Einwanderer aufzuspüren und festzunehmen.

具体来说,移民友好型城市应该与联邦机构合作,和逮捕非法移民。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年12月合集

Zusammen mit anderen Parlamentariern, versucht er im Untersuchungsausschuss des Düsseldorfer Landtags der Wahrheit auf die Spur zu kommen.

他与其他议员一起,试图在杜塞尔多夫州议会的调委员会中

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2023年5月合集

Mit dem von der Regierung geplanten Gesetz sollen Internetunternehmen und Messenger-Dienste verpflichtet werden, illegale Inhalte aufzuspüren und zu melden.

政府计划制定的法律旨在强制互联网公司和信使服务和报告非法内容。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Extra angeworbene Kontrolleure der Bezirksämter sollen illegal betriebene Ferienwohnungen aufspüren, über eine Internetseite werden sogar Nachbarn aufgerufen, Verdachtsfälle zu melden.

专门从地区办公室聘请的检员应该非法经营的度假屋, 甚至呼吁邻居通过网站报告可疑案件。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2024年12月合集

Polizei und Geheimdienste arbeiten auch mit Kollegen und Kolleginnen in anderen Ländern zusammen, um auch verdächtige Menschen aus dem Ausland aufzuspüren.

警察和特勤部门还与其他国家的同事合作来自国外的可疑人员。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年6月合集

Erst, als die Ermittler daraufhin Zabels Handy durchsuchten, kamen sie auf die Spur der mutmaßlichen rechten Straftäter in der JVA Dresden.

只有当调人员随后搜 Zabel 的手机时, 他们才到德累斯顿 JVA 中的疑似右翼罪犯。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年11月合集

Seine Kollegen und er durchsuchen auf Anweisung der Staatsanwaltschaft Büroräume, Privatwohnungen, aber auch Gartenhäuser und Garagen oder Bankschließfächer, um widerrechtlich erworbenes Vermögen aufzuspüren.

根据检察官办公室的指示, 他和他的同事们搜办公室、私人公寓,还有花园洋房和车库或保险箱,以非法获得的资产。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2024年12月合集

Sie können außerdem durch spezielle Messverfahren Verschmutzungen in der Luft und im Wasser erkennen und helfen den Ursachen dafür auf die Spur zu kommen.

您还可以使用特殊的测量方法来检测空气和水中的污染并帮助原因。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年12月合集

Pompeo will sich zu den Vorwürfen im Einzelnen nicht äußern, bestätigt jedoch, dass die CIA nach der Veröffentlichung von " Vault7" Wikileaks aggressiv verfolgt habe.

Pompeo 不想对这些指控进行详细评论,但证实中央情报局在“Vault7”发布后积极维基解密。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年7月合集

Der Präsidentschaftskandidat der US-Republikaner, Donald Trump, hat mit einem Aufruf an die russischen Geheimdienste, verschwundene E-Mails seiner Rivalin Hillary Clinton von den Demokraten aufzuspüren, für Wirbel im Wahlkampf gesorgt.

美国共和党总统候选人唐纳德·特朗普呼吁俄罗斯特工他的民主党竞争对手希拉里·克林顿丢失的电子邮件, 从而在竞选活动中引起轰动。

评价该例句:好评差评指正
Die Liebe in den Zeiten der Cholera

Kapitän Samaritano, der instinktiv jedes Geheimnis, das auf seinem Schiff unentdeckt bleiben sollte, aufspürte, ließ ihnen jeden Morgen die weiße Rose bringen, ließ ihnen ein Ständchen mit Walzern ihrer Zeit vortragen und verrückte Gerichte mit aufmunternden Ingredienzien zubereiten.

撒玛利亚塔诺船长本能地着他的船上每一个不应该被发现的秘密,每天早上都把白玫瑰带到他们面前,用他们那个时代的华尔兹他们唱小夜曲,并用鼓舞人心的食材准备疯狂的菜肴。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Binnennachfrage, Binnennachfragen, Binnenreede, Binnenreim, Binnenschiff, Binnenschiffahrt, Binnenschiffahrts Fracht Vertrag, Binnenschiffahrts-Fracht-Vertrag, Binnenschiffahrtsunternehmen, Binnenschiffahrtsversicherung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接