有奖纠错
| 划词

Das Wort ist nur im Satzzusammenhang verständlich.

这个词只有在句子的连贯意义中才能理解。

评价该例句:好评差评指正

Nicht nur bei den Friedensmissionen beweisen die Vereinten Nationen jedoch größere Kohärenz.

但是,联合国表现出较为连贯一致的非以和平行动为限。

评价该例句:好评差评指正

Des Weiteren hat die Vielzahl der Finanzquellen zu einer Zersplitterung der Programmtätigkeiten geführt.

此外,资金源多种多样,导致方案活动缺乏整体性和连贯性。

评价该例句:好评差评指正

Es wurden Leitlinien erlassen, jedoch waren zur Gewährleistung eines kohärenteren Ansatzes noch einige grundsatzpolitische Fragen zu klären.

已经颁布了准则,但有些政策事项还需澄清,以确保更连贯一致的做法。

评价该例句:好评差评指正

Dies wiederum erfordert eine stärkere Kohärenz und Koordinierung im System der Vereinten Nationen mit besonderem Gewicht auf der Konfliktprävention.

而这又反求联合国系统内更加连贯协调,将具体的侧重点放在预防冲突上。

评价该例句:好评差评指正

In diesem Abschnitt erörtere ich Maßnahmen zur Verbesserung der Kohärenz und der Wirkung von VN-Berichten und zur Verringerung ihrer Anzahl.

在本节内,我探讨加强联合国报告连贯性和影响以及减报告数量的措施。

评价该例句:好评差评指正

Eine weitere Priorität der Gruppe besteht darin, zu gewährleisten, dass das System der Vereinten Nationen in Rechtsstaatlichkeitsfragen eine kohärente Politik verfolgt.

小组的另一优先事项是确保联合国系统在法治问题上的政策连贯性。

评价该例句:好评差评指正

Eine solche ist aber notwendig, um Kostenwirksamkeit und Effizienz zu gewährleisten und den Zusammenhalt einer Mission und die Mitarbeitermoral zu fördern.

这样一种战略保证成本效用,特派团的连贯性和工作人员的士气。

评价该例句:好评差评指正

Im ersten Jahr seines Bestehens verabschiedete der Rat einen Verhaltenskodex für Mandatsträger, der ihrer Tätigkeit größere Klarheit und Kohärenz verleihen soll.

理事会在第一年就制定了受权人行为守则,预期这将使他们的工作更具明确性和连贯性。

评价该例句:好评差评指正

Die Entscheidungen des Rates waren häufig nicht konsistent und überzeugend genug und gingen nicht voll auf die realen Sicherheitsbedürfnisse von Staaten und Menschen ein.

安理会的决定常常缺连贯性,缺乏说服力,不能完全满足国家和人类真实的安全需求。

评价该例句:好评差评指正

Durch inkonsequente oder unvollständige Behandlung, die auf eine unzureichende Finanzierung zurückzuführen ist, haben sich neue Tuberkulosestämme entwickeln können, die weitaus schwieriger zu behandeln sind.

由于资金不足,造成治疗不连贯或不彻底,从而使更难治疗的新的结核种类得以发展。

评价该例句:好评差评指正

Die Straffung der Berichte würde mithelfen, die Kohärenz in grundsatzpolitischen Fragen zu fördern und eine integrierte Behandlung verwandter politischer Themen in den zwischenstaatlichen Organen sicherzustellen.

精简报告将有助于提高政策的连贯性,确保政府间机构综合处理有关政策问题。

评价该例句:好评差评指正

Sie sollte auf dem Gebiet der Friedenskonsolidierung eine kohärente Entscheidungsfindung durch die Mitgliedstaaten und durch das Sekretariat, die Organisationen und Programme der Vereinten Nationen fördern.

它应鼓励会员国、联合国秘书处、联合国机构和方案围绕建设和平问题作出具有连贯性的决策。

评价该例句:好评差评指正

Ich schlage daher vor, eine zusätzliche Position eines Beigeordneten Generalsekretärs zur Unterstützung des Gesamtmanagements der Arbeit der Hauptabteilung wie auch einer kohärenten Politikentwicklung zu schaffen.

为此而且因为该部目前覆盖如此广泛的议题领域和责任,因此,我提议给该部增设一个助理秘书长职位,协助全面管理该部的工作,支助该部制定连贯的政策。

评价该例句:好评差评指正

Zu den wesentlichen Ursachen für die gegenwärtige Situation zählen widersprüchliche und unzureichend koordinierte makroökonomische Politiken und unzureichende Strukturreformen, die weltweit untragbare makroökonomische Ergebnisse nach sich zogen.

造成目前局势的主因素包括宏观经济政策不连贯和协调不良,缺结构方面的改革,因而造成不可持续的全球宏观经济结果。

评价该例句:好评差评指正

Schließlich werden die Instrumente für Planung, Budgetierung und Mittelmobilisierung in Postkonfliktländern angepasst werden, um größere Kohärenz und Koordinierung bei den operativen Aktivitäten der Vereinten Nationen zu gewährleisten.

最后,在正在摆脱冲突的国家里将调整规划、预算制订和资源调动工具,以确保加强联合国业务活动之间的连贯性和协调。

评价该例句:好评差评指正

Die Hauptabteilung Management und die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze sorgten bei der Ernennung von Personal auf mit erheblicher treuhänderischer Verantwortung verbundene neue Stellen nicht für Kohärenz, Fristeinhaltung und angemessene Dokumentation.

管理事务部和维持和平行动部都未能确保连贯、及时和足够地对必的指派负有重大信托责任的工作人员担任新职务行文件整理。

评价该例句:好评差评指正

Ein frühzeitiges und angemessenes Engagement auf dem Gebiet der Rechtsstaatlichkeit im nationalen Kontext ist der Grundpfeiler eines kohärenten, strategischen Vorgehens und langfristigen Erfolgs, insbesondere in Konflikt- und Postkonfliktsituationen.

确保及早和适当参与国家背景下的法治程,为连贯的战略性干预和长远的成功奠定了基石,这一点在冲突和冲突后的环境中尤为如此。

评价该例句:好评差评指正

Alle Beteiligten würden jedoch aus einem Zusammenwirken mit Akteuren der Zivilgesellschaft Nutzen ziehen, das auf Verfahren und Leitlinien beruht, die sich durch eine größere Kohärenz, Stimmigkeit und Berechenbarkeit auszeichnen.

但是,根据反映连贯性、一致性和可预计性的程序和政策让民间社会行动者参与,这对所有有关各方都有好处。

评价该例句:好评差评指正

Maßnahme 16. Für den kommenden Zweijahreshaushalt werde ich die Schaffung einer zusätzlichen Position eines Beigeordneten Generalsekretärs vorschlagen, um die Politikkohärenz und das Management der Hauptabteilung Wirtschaftliche und Soziale Angelegenheiten zu unterstützen.

行动16. 我将在下一个两年期预算中提议增设一个助理秘书长职位,以支持经济和社会事务部的政策连贯性和管理。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


erstaunlicherweise, erstaunllicherweise, erstaunt, Erstausbau, Erstausführung, Erstausgabe, Erstausrüster, Erstausrüsterrad, Erstausrüstung, Erstausscheidung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

MrWissen2go - Sonstiges

Diese Geschichte wird vor allem im Nachhinein zu einer zusammenhängenden Geschichte zusammengesetzt.

这段历史后来被拼凑成一个连贯的故事。

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

Ich habe einen Lungenfunktionstest bekommen, wo sich herausgestellt hat, dass ich eine Stufenatmung bekommen habe.

我做了肺功能检查,结果发现我呼吸不连贯

评价该例句:好评差评指正
MrWissen2go - Politiker

Aber ansonsten gibt es kaum Kontinuitäten, gibt es kaum Überschneidungen.

此外两人间几乎就不存在连贯性,也几乎没有重合。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Es muss für die jeweilige Person stimmig sein.

它必须对各自的人是连贯的。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年7月合集

Als ein zusammenhängendes Thema sollte man das nicht verstehen.

它不应该被理解为一个连贯的主题。

评价该例句:好评差评指正
Alles auf Aktien – Die täglichen Finanzen-News

Da erscheint die Performance in Frankreich irgendwie schlüssiger.

法国的表现似乎更加连贯

评价该例句:好评差评指正
nachtmagazin 2022年10月合集

So, dass am Ende ein stimmiger Text da ist, der sich nicht liest wie übersetzt.

所以最后会有一个连贯的文本,读起来不像是的。

评价该例句:好评差评指正
(高亮字幕)德福考前必备听力

Zum Beispiel, wie kann man einen verständlichen, schlüssigen Gesetztext verfassen?

例如,您如何编写可理解、连贯的法律文本?

评价该例句:好评差评指正
Telc hochschule C1 Einfach zum Studium

Es wird eher in Informations- und Textbausteinen geschrieben, teilweise zu Lasten der Kohärenz.

它更多地以信息和文本块的形式编写,有时会牺牲连贯性。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Oettinger: Eine mehr und mehr kohärente, gemeinsame Außenpolitik quasi, ja.

厄廷格:可以说,是一个越来越连贯、共同的外交政策。

评价该例句:好评差评指正
Die Kanzlerin Direkt

Das heißt, es ist ein langer Weg, aber es ist ein Weg, der zu mehr Kohärenz führt.

也就是说,这是一条漫长的道路, 但它是一条通向更多连贯性的道路。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2016年10月合集

Sie sehe stattdessen eine " in sich schlüssige Arbeit seit vielen, vielen Monaten" , sagte die CDU-Vorsitzende.

相反,她看到了“很多很多个月的连贯工作,”基民盟主席说。

评价该例句:好评差评指正
当代大学德语 3

Unrecht haben und Recht haben können sowohl groß- als auch kleingeschrieben werden, womit der Rat der inkonsequenten Praxis der Schreibenden folgt.

Unrecht haben und Recht haben大写小写都可以。 这遵循了非连贯书写实践的建议。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Es muss immer am Ende Kohärenz geben, aber man sollte nicht am Anfang auf den Langsamsten und Letzten warten müssen.

最后必须始终保持连贯性,但不应在开始时等待最慢的和最后的。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Ihre Frage war ja: Ist jetzt der Moment gekommen, wo die Europäische Union der 27 Einheit, Kohesion, Kohärenz zeigen muss?

你的问题是:欧盟 27 国必须表现出团结、凝聚力和连贯性的时刻到了吗?

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年1月合集

Wird für die Evakuierung mit einem speziell dafür Verantwortlichen kein schlüssiges Konzept vorgelegt, hat das Projekt keine Chance bewilligt zu werden.

如果没有为疏散提出连贯的概念并专门负责疏散,该项目就没有机会获得批准。

评价该例句:好评差评指正
Simplicissimus

Laut ihnen klingt Deutsch für die verschiedenen Bewohner Europas oft gespuckt, gebellt, hässlich, trocken, kalt, hart, aggressiv, herrisch, kläffend, militärisch und eckig.

据他们所言,德语在许多欧洲居民听来都像是在吐唾沫、犬吠,是丑陋、干燥、冷漠、生硬、有攻击性、专横、不连贯、军队式和不平滑的。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2024年8月合集

Inzwischen gebe es keine zusammenhängende Flammenwand mehr, sondern vielmehr eine Reihe kleinerer aktiver Brandherde, sagte ein Feuerwehrsprecher der griechischen Nachrichtenagentur ANA.

消防部门发言人告诉希腊全日空通讯社,现在不再是连贯的火墙,而是一系列较小的活跃火源。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Damit wirkt alles trotzdem in sich schlüssig und laut seiner Aussage hat er sogar das Fazit damit generiert, weil alles im Kopf geblieben ist.

所以一切内容看起来是连贯的,而且据他说,他甚至用它生成了结论,因为AI记忆了一切内容。

评价该例句:好评差评指正
Die Liebe in den Zeiten der Cholera

Doch diese europäische Stimmigkeit verlor sich im übrigen Haus, wo die Korbsessel sich unter Wiener Schaukelstühle und Lederhocker aus heimischen Werkstätten mischten.

但这种欧洲的连贯性在房子的其他部分消失了,那里的柳条椅与维也纳摇椅和当地作坊的皮凳混合在一起。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ersteigbar, ersteigen, Ersteiger, ersteigern, Ersteigerung, Ersteigung, Ersteingabe, Ersteinsatz, Ersteinstellung, erstellen,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接