有奖纠错
| 划词

In absehbarer Zeit soll diese Ländergruppe mehr als 20 Länder umfassen.

预计内这个数目将增加到20多个。

评价该例句:好评差评指正

Ein jüngeres Beispiel dafür ist die Partnerschaft der Citigroup Private Bank mit dem UNDP.

花旗集团私营银行同开计划署结成的伙伴关系就是的一个实例。

评价该例句:好评差评指正

Für die nähere Zukunft gilt mein Augenmerk der nächsten Klimawandelkonferenz in Bali (Indonesien).

内,我的关注重点是印度尼西亚巴厘举行的下一次气候变化会议。

评价该例句:好评差评指正

Er begrüßt die jüngsten Entwicklungen in der Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen, der Afrikanischen Union und der Europäischen Union.

安理会欣见联合国、联盟和欧联盟之间合作的

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat sieht dem baldigen Zusammentreten des Übergangsnationalrats und der baldigen Bildung einer neuen Übergangsregierung Iraks erwartungsvoll entgegen.

安全理事会内过渡时国民议会将就职议事并组成新的伊拉克过渡政府。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat begrüßt außerdem die jüngsten Entwicklungen in der Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen, der Afrikanischen Union und der Europäischen Union.

安全理事会还欢迎联合国、联盟和欧联盟之间合作的

评价该例句:好评差评指正

In Anbetracht der derzeitigen Tendenzen ist jedoch die Wahrscheinlichkeit eines der KFOR vergleichbaren Einsatzes in Afrika in naher Zukunft sehr gering.

鉴于目前的势,内要部署驻科部队式的行动,可能性似乎微乎其微。

评价该例句:好评差评指正

Wir nehmen Kenntnis von der in jüngster Zeit auftretenden Instabilität auf den Energiemärkten und ihren Auswirkungen auf die Länder mit niedrigem und mittlerem Einkommen.

我们确认能源市场波动及其对低收入和中等收入国家的影响。

评价该例句:好评差评指正

Die Anlage ist als knappe und nutzerfreundliche Übersicht über aktuelle Verfahrensweisen und neu vereinbarte Maßnahmen gedacht, die dem Rat als Orientierungshilfe für seine Arbeit dienen soll.

附件是一个清单,将用于指导安理会的工作,它简要列出了的做法和新商定的措施,方便用户使用。

评价该例句:好评差评指正

Um ihr Potenzial in vollem Umfang nutzen zu können, müssen wir die digitale Spaltung überwinden, unter anderem durch freiwillige Finanzierungsmechanismen wie den vor kurzem eingerichteten Fonds für digitale Solidarität.

为充分利用信息和通信技术的潜力,我们需要通过推出的数字团结基金等自愿资助机制等途径,设法消除数字鸿沟。

评价该例句:好评差评指正

Beispiele aus der jüngeren Vergangenheit finden sich in den Kampagnen zur Reduzierung der globalen Erwärmung, zur Bekämpfung der Malaria, zum Verbot der Landminen, zur Schaffung eines internationalen Strafgerichtshofs und zur Erleichterung der Schuldenlast der Entwicklungsländer.

这方面的例子包括有关遏制全球变暖、击退疟疾、禁止地雷、设立国际刑事法院及减缓中国家债务等问题的宣传运动。

评价该例句:好评差评指正

Jüngste Zahlen zeigen, dass ein Viertel der Weltbevölkerung, die in Städten lebt, über keinen angemessenen Wohnraum verfügt und häufig weder Zugang zu einer sozialen Grundversorgung noch zu sauberem und einwandfreiem Wasser und zu sanitären Einrichtungen hat.

数据表明,世界城市居民中的四分之一没有适当住房,往往不能得到基本社会服务,如清洁安全的饮用水和卫生条件。

评价该例句:好评差评指正

Kann ein Staat, ohne sich an den Sicherheitsrat zu wenden, unter diesen Umständen das Recht für sich beanspruchen, in antizipatorischer Selbstverteidigung nicht nur präemptiv (gegen eine unmittelbar drohende oder nahe Gefahr) sondern präventiv (gegen eine nicht unmittelbar drohende oder nahe Gefahr) zu handeln?

这种情况下,一个国家是否可以不经过安全理事会,就声称它有权提前为了自卫,不但采取先制人的行动(对付紧迫威胁或的威胁),而且采取预防行动(对付紧迫威胁或的威胁)?

评价该例句:好评差评指正

Nach einem kürzlich erschienenen Bericht des Ministeriums für lokale Verwaltung und Umweltpolitik haben mehrere Kommunen Pläne für die nachhaltige Entwicklung zum Abschluss gebracht, die als Richtschnur für kommunale Aktivitäten dienen sollen, darunter die Schaffung von Einnahmen aus gewerblichen Diensten, der Aufbau sanitärer Einrichtungen und die Verbesserung der Einhaltung der Bauvorschriften.

一份地方政府部和环境工作的报告显示,一些地方当局已经制定出可持续计划指导地方政府活动,例如从商业服务中创收、安装卫生设施并促进遵守建筑条例。

评价该例句:好评差评指正

Wir betonen, dass es eine sofortige, parallele und beschleunigte Bewegung in Richtung auf kurzfristige und greifbare politische Fortschritte geben muss, und dass es eine Reihe klar definierter Schritte geben muss, die zu einem dauerhaften Frieden führen - unter Einschluss der Anerkennung, der Normalisierung und der Sicherheit zwischen den Seiten, einer Beendigung der israelischen Besatzung und einer Beendigung des Konflikts.

我们申明,必须立即、平行、加速推进切实的政治进程,必须确定实现永久和平的一系列步骤,包括双方彼此承认、关系正常化和安全,结束以色列占领以及结束冲突。

评价该例句:好评差评指正

Es besteht durchaus ein Unterschied zwischen Einsätzen, bei denen robuste Gewaltanwendung von vornherein fester Bestandteil des Auftrags ist (beispielsweise die Reaktion auf grenzüberschreitende Invasionen oder eine Explosion der Gewalt, beides Fälle, in denen die Praxis in jüngster Zeit in der Mandatserteilung an multinationale Truppen bestand) und Einsätze, bei denen Grund zu der Erwartung besteht, dass die Anwendung von Gewalt nicht notwendig sein wird (beispielsweise traditionelle Friedenssicherungsmissionen, die eine Waffenruhe überwachen und verifizieren oder bei der Durchführung von Friedensabkommen behilflich sind; in diesen Fällen werden in der Regel nach wie vor Blauhelme entsandt).

从一开始就要使用大量武力应对越界入侵或突的大规模暴力(是由多国部队承担这一任务)的特派团,确实不同于有较大把握预计不需要使用武力的特派团,例如监测和核查停火的传统维持和平特派团,或协助执行和平协定的特派团(基本仍由蓝盔部队担任)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Batschmaschine, Batschöl, Batschreife, Battambang, Battenberg, Batter, Batterie, Batterie Elektrisch Antrieb, Batterie Garnitur, Batterie Geberspannung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouTube 精选合辑

Und wie sind die Pläne für die nähere und fernere Zukunft?

和远期的计划是什么?

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Und es sieht nicht danach aus, dass sich das in nächster Zeit ändert.

看起来这种情况有所改变。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲合辑

Wir haben die Absicht, in unmittelbarer Zukunft zum Mitglied der Welthandelsorganisation zu werden.

我们打算内成为世界贸易组织的成

评价该例句:好评差评指正
德语说每日双语阅读

Die US-Regierung hat kürzlich einen Bericht über Ufo-Phänomene veröffentlicht.

美国政府发布了一份关于UFO现象的报告。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Hier hatte bestimmt die Mannschaft oder wenigstens der Kapitän vor kurzem noch gezecht.

这说们或者至少是长一定这里喝酒,

评价该例句:好评差评指正
双语资讯

Wie die Beerdigung und die Ehrungen des langjährigen Monarchen in Großbritannien ausfallen, wird in Kürze bekanntgegeben.

这位英国老君主的葬礼和荣誉信息将公布。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年10月合集

Es hat zuletzt immer wieder Angriffe gegeben.

,袭击事件屡屡发生。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2019年4月合集

Der Aktienkurs des Konzerns ist zuletzt stark gefallen.

该集团股价大幅下跌。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年12月合集

Vom deutsch-französischen Vorschlag war in letzter Zeit immer wieder die Rede.

德法提案屡被提及。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau in Einfacher Sprache 2024年9月合集

Solche Hochwasser hat es in Deutschland zuletzt mehrmals gegeben.

德国已多次发生类似洪水。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年11月合集

Die Wahrscheinlichkeit für eine Eruption in naher Zukunft ist sehr hoch.

爆发的可能性非常大。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年9月合集

Demnächst sollen wieder Ausgangs- und Kontaktbeschränkungen verhängt werden.

将再次实施出境和接触限制。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年9月合集

Dem Vernehmen nach gab es zuletzt unterschiedliche strategische Vorstellungen.

据报道,出现了不同的战略思路。

评价该例句:好评差评指正
Nachrichtenleicht 热点资讯

In dem Sofort-Programm von den Grünen stehen auch schon bekannte Ideen.

绿党的计划还包括众所周知的想法。

评价该例句:好评差评指正
热点听力 2014年2月合集

Andererseits sind die Haftpflichtprämien in letzter Zeit stark gestiegen.

另一方面,负债保费大幅上涨。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年12月合集

Seit Kurzem rückt der deutsche Markt mehr und mehr in den Fokus von chinesischen Plattformen.

,德国市场日益成为中国平台关注的焦点。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2015年3月合集

Zuletzt hatten mehrere Fälle von tödlichen Schüssen auf Schwarze durch weiße Polizisten die USA erschüttert.

,多起白人警察枪杀黑人的案件震惊全美。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年9月合集

Die AfD-Bundestagsfraktion hat bei einer Klausurtagung in Thüringen ein Positionspapier vorgestellt - als " Sofortprogramm" einer AfD-geführten Bundesregierung.

德国选择党议小组图林根州举行的一次闭门议上提出了一份立场文件,作为德国选择党领导的联邦政府的“计划”。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 同一个世界

Bouteflika selbst ergriff jüngst beim Festakt für die toten Helden nicht das Wort.

布特弗利卡本人并未逝世英雄仪式上发言。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2023年11月合集

Zuletzt hatte die Diskussion über mögliche Wahlen in der Ukraine wieder Fahrt aufgenommen.

,关于乌克兰可能举行选举的讨论再度升温。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Bauch und Klauen falzen, Bauchansatz, Bauchatmung, Bauchbildung, Bauchbinde, Bauchdecke, Bauchdehnung, Baucheinheit, Bauchelement, Bauchemie,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接