有奖纠错
| 划词

Im Tausch dagegen versprach der Vater seinem Kind ein neues Auto.

作为交换父亲孩子一辆新车。

评价该例句:好评差评指正

Dies bedeutet zuallererst, dass wir dem Versprechen der Millenniums-Entwicklungsziele Ergebnisse folgen lassen müssen.

为此,首先要实现千年发展目标所成果。

评价该例句:好评差评指正

Versprechen und Halten ist zweierlei.

和履行是两回事。

评价该例句:好评差评指正

Man soll nie etwas verschwören

不该太多。

评价该例句:好评差评指正

Kein afrikanisches Land südlich der Sahara erhält die versprochenen Mittel für die Umsetzung einer nationalen Entwicklungsstrategie zur Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele.

撒哈拉以南非洲没有一个国家获得所资源来实施旨在实现千年发展目标国家发展战略。

评价该例句:好评差评指正

Wenn es jedoch darum ging, die Erfüllung des Versprechens der Integration von Umwelt und Entwicklung zu gewährleisten, war ihre Wirkung weitaus geringer.

但是,在确保将环与发展问题综合起来处理得到实现方面,它效用却小得多。

评价该例句:好评差评指正

Der Bericht ist Ausdruck des Bestrebens, die Wegstrecke zwischen Versprechen und Praxis zu verkürzen, ganz im Bewusstsein der ungeheuren menschlichen Kosten von Verzögerungen oder eines Zurückweichens.

分认识到,延缓或退却会造成生命损失,代价高昂,因此设法缩短与实践距离。

评价该例句:好评差评指正

Mit ihrer Entschlossenheit, die Schutzverantwortung von einem Versprechen in die Praxis zu überführen, trugen sie sowohl schmerzlichen Lehren aus der Geschichte als auch der Entwicklung der Rechtsnormen und der politischen Notwendigkeiten Rechnung.

在保护责任问题上,他们之所以决心变为实践,是因为吸取了沉痛历史教训,并考虑到法律标准和政治必要性演变。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat trifft die erforderlichen gesetzgeberischen und sonstigen Maßnahmen, um folgende Handlungen, wenn vorsätzlich begangen, als Straftat zu umschreiben: das Versprechen, das Angebot oder die Gewährung eines ungerechtfertigten Vorteils unmittelbar oder mittelbar an einen ausländischen Amtsträger oder einen Amtsträger einer internationalen Organisation für diesen selbst oder für eine andere Person oder Stelle als Gegenleistung dafür, dass der Amtsträger in Ausübung seiner Dienstpflichten eine Handlung vornimmt oder unterlässt, um im Zusammenhang mit Tätigkeiten im internationalen Geschäftsverkehr einen Auftrag oder einen sonstigen ungerechtfertigten Vorteil zu erlangen oder zu behalten.

一、各缔约国均应当采取必要立法和其他措施,将下述故意实施行为规定为犯罪:直接或间接向外国公职人员或者国际公共组织官员给予、提议给予或者实际给予该公职人员本人或者其他人员或实体不正当好处,以使该公职人员或者该官员在执行公务时作为或者不作为,以便获得或者保留与进行国际商务有关商业或者其他不正当好处。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Ausrutscher, Aussaat, Aussaatmenge, Aussaattiefe, aussäen, Aussage, aussagefähig, aussagefähige, aussagefähigen, Aussagekraft,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

自然与历史

Mephisto verspricht Faust Glück auf Lebenszeit im Tausch für dessen Seele.

梅菲斯特许诺,浮士德可以用自己灵魂换一生幸福。

评价该例句:好评差评指正
德语马达

Die Regierung hat allen Opfern der Flutkatastrophe schnelle finanzielle Unterstützung zugesagt.

政府许诺对所有洪灾受害者立即提供经济上援助。

评价该例句:好评差评指正
听奶奶讲故事

Aber Lisa sagte nein, wie sie es der reichen Frau versprochen hatte.

但是不,就像她之前许诺过富有女人那样。

评价该例句:好评差评指正
商贸德语脱口

Aber die Gewerkschaftsvertreter haben versprochen, bei Installation und Pflege von diesen Maschinen kooperativ zu sein.

但是工厂代表之前许诺过,他们会积极配合安装和维护这些机器。

评价该例句:好评差评指正
成语故事

Yu versprach Zhong, ihn nach Ende seiner Reise zu Hause zu besuchen.

俞伯牙对钟子期许诺,在结束旅行后去他家里拜访他。

评价该例句:好评差评指正
来自德国问候

Bürgermeister: Ich habe niemals von 1000 Talern gesprochen. Und jetzt entschuldigen Sie mich. Ich muss gehen.

我从来没有许诺过1000塔勒。现在很抱歉,我必须得走了。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2018年8月合集

Die europäische Seite dürfe aber nicht zu viel zu schnell versprechen.

不过,欧方不应许诺太多太快。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 同一个世界

Er hat viel versprochen und nichts gehalten.

许诺了很多, 却一无所获。

评价该例句:好评差评指正
《权力游戏 8 》解合辑

Tyrion gelingt es allerdings den Auftragskiller zu beschwichtigen, in dem er ihm Highgarden verspricht.

然而,提利昂向合同杀手许诺法安抚了他。

评价该例句:好评差评指正
我们地球

Durch den Kauf eines Produkts verspricht man sich bewusst oder unbewusst Anerkennung, Zugehörigkeit, Identität oder man will sich von anderen abgrenzen.

通过购买产品,人们有意无意地向自己许诺了来自他人肯定、归属感、身份感,或通过购物来把自己与他人区分开。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年4月合集

Seine Antrittsrede war wie seine Wahlkampfreden: Großspurig, bombastisch und inhaltlich schwammig. Der Immobilienmilliardär versprach ein großes Wohlfühlprogramm.

就职演就像他竞选演:浮夸、夸张、内容模糊。 这位房地产亿万富翁许诺了一项让人感觉良好大型计划。

评价该例句:好评差评指正
《查拉图斯特拉如是

Ich liebe Den, welcher goldne Worte seinen Thaten voraus wirft und immer noch mehr hält, als er verspricht: denn er will seinen Untergang.

我爱那样一种人,他在行动之前先抛出金言,他所履行,总超过他所许诺:因为他自愿没落。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Und dann hat er mir Gott und die Welt versprochen, und wenn ich damals mich geschüttelt hätte, dann wär' der Betrieb mit meinem Vater ausgegangen.

然后他向我许诺上帝和世界,如果我那时动摇了自己,我父亲就会破产。

评价该例句:好评差评指正
Das Silmarillion

Dann erinnerte sich Morgoth, welches Schicksal Huan verheißen war, und er wählte einen der Welpen von Draugluins Rasse aus und fütterte ihn eigenhändig mit lebendem Fleisch und gab ihm von seiner eigenen Kraft.

然后魔苟斯想起了许诺给桓命运,他选择了卓格鲁因种族一只小狗,用自己双手用活肉喂养它。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年5月合集

Der deutsche Außenhandelsexperte Uwe Strohbach von GTAI sieht auch die deutschen Unternehmen in der Verantwortung. Oft seien Mittelständler viel zu gutgläubig, wenn ihre turkmenischen Partner tolle Geschäfte versprächen. Eine Absicherung der Verträge sei in Turkmenistan dringend geboten.

GTAI德国外贸专家Uwe Strohbach也看到了德国企业责任。当他们土库曼合作伙伴许诺了巨大业务时,中型公司往往过于轻信。土库曼斯坦迫切需要获得合同。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Aussagewahrscheinlichkeit, Aussageweise, Aussagewert, Aussalzbarkeit, Aussalzeffekt, aussalzen, Aussalzung, Aussatz, aussätzig, Aussätzige,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接