有奖纠错
| 划词

Die Konferenz beleuchtet außerdem die wichtige Rolle der Vereinten Nationen in internationalen Wirtschaftsfragen.

本次会议也凸显出联合国在国际经济议题上发挥作用的重要性。

评价该例句:好评差评指正

Wir sollten weit gefasste, allgemeine Themen vermeiden, da sie das Risiko einer Doppelung der Erörterungen in anderen Foren bergen.

我们应当避开义松散、范围广泛的议题,因为这样的议题有可能在其他论坛重复讨论。

评价该例句:好评差评指正

Die Plenarsitzungen, auf denen die Berichte von Untergruppen zu bestimmten Themen erörtert wurden, sind daher nicht Gegenstand dieser Zusammenfassung.

因此,总结没有包讨论分组关于具体议题的报告的全体会议。

评价该例句:好评差评指正

Häufig wird ihre Normsetzungskapazität auf Debatten über Nebensächlichkeiten oder über Themen verschwendet, die von der Realität längst überholt sind.

大会制规范的能力常常浪费在辩论一细小问题或一跟不上世界现实的议题上。

评价该例句:好评差评指正

Ich schlage daher vor, eine zusätzliche Position eines Beigeordneten Generalsekretärs zur Unterstützung des Gesamtmanagements der Arbeit der Hauptabteilung wie auch einer kohärenten Politikentwicklung zu schaffen.

为此而且因为该部目前覆盖如此广泛的议题领域和责任,因此,我提议给该部增设一个助理秘书长职位,协助全面管理该部的工作,并支助该部制连贯的政策。

评价该例句:好评差评指正

Im vergangenen Jahr setzte das System der Vereinten Nationen auf vielfältige Weise und in vielen Themenbereichen, in Konferenzräumen wie auch im Feld, die Zusammenarbeit mit der Zivilgesellschaft fort.

过去一年,联合国系统继续多种方式,既在会议室中也在外地,针对样的议题,同民间社会进行互动。

评价该例句:好评差评指正

Ich habe der zuständigen Arbeitsgruppe des Sicherheitsrats für Kinder und bewaffnete Konflikte zu dieser Frage zahlreiche landesspezifische Berichte mit konkreten Empfehlungen zur Verbesserung der Situation der Kinder vorgelegt.

我向安全理事会专门处理儿童与武装冲突问题的工作组提交了多份关于这个议题的国别报告,其中载有处理儿童状况的具体建议。

评价该例句:好评差评指正

Die Mitglieder des Sicherheitsrats befürworten die Einleitung von Maßnahmen wie der Verlängerung von Vorlaufzeiten, der Festlegung der Themen, die von den Teilnehmern angesprochen werden könnten, und der Teilnahme über Videokonferenz.

安全理事会成员鼓励采用项措施:延长筹备时间,确与会者可谈论的议题,允许他们电视电话会议形式与会。

评价该例句:好评差评指正

Diese Berichte sind nachstehend aufgeführt, wobei sich die Beschreibung des jeweiligen Gegenstands auf Berichte beschränkt, die der Generalversammlung nicht vorgelegt wurden, und im Hinblick auf die strenge Seitenzahlbegrenzung kurz gehalten ist.

文仅简述未分发给大会的监督报告的议题遵守实行的严格页数限制。

评价该例句:好评差评指正

Dabei wurden konkrete regionale Anliegen bei der Aufstellung der Agenda für den Schutz von Zivilpersonen in bewaffneten Konflikten erörtert und das Verständnis der Mitgliedstaaten für ihre eigenen Aufgaben und Verantwortlichkeiten vertieft.

大家利用这研讨会,讨论了与制订武装冲突中保护平民议程及加深会员国对自身作用和责任的理解有关的具体区域性议题

评价该例句:好评差评指正

Mit beinahe 500 Teilnehmern war er die größte Zusammenkunft von Unternehmensführern, Regierungsbeamten und Führungspersönlichkeiten aus dem Arbeitnehmerbereich und von Organisationen der Zivilgesellschaft, die jemals zum Thema der globalen unternehmerischen Verantwortung durchgeführt wurde.

该峰会有将近500名领导人参加,是就全球企业公民意识这一议题举行的首席执行官、政府官员及劳工组织和民间社会组织领导人参加人数最多的一次会议。

评价该例句:好评差评指正

Darüber hinaus überprüfte sie die Frage der Immunität der Staaten und ihres Vermögens von der Gerichtsbarkeit und kam dabei auf Fragen zurück, die sich aus ihrer früheren Arbeit zu diesem Thema ergaben.

它还审查了国家及其财产的管辖豁免问题,并重新回顾了前关于该议题的工作中出现的种问题。

评价该例句:好评差评指正

Mehrere Teilnehmer schlugen vor, den jeweils letzten Bericht des Vertragsstaats, die abschließenden Bemerkungen, alle sonstigen Angaben, die der Vertragsstaat zu machen wünsche, sowie Berichte nichtstaatlicher Organisationen als Grundlage für die Themenliste heranzuziehen.

与会者建议,可把缔约国前的报告、最后意见、缔约国可能希望提供的任何其他资料及非政府组织的报告作为这一议题清单的依据。

评价该例句:好评差评指正

Auf ihrer neunten Tagung erzielte die Vorbereitungskommission Fortschritte in vielen der auf der vorherigen Tagung aufgeworfenen Fragen und verabschiedete einen weiteren Bericht mit Entwürfen der Finanzvorschriften und der wesentlichen Grundsätze für ein Amtssitzabkommen zwischen dem Gerichtshof und dem Gastland.

筹备委员会第九次会议就上次会议提出的许多议题取得了进展,又通过了一份报告,内载财务细则草案和关于法院与东道国之间的总部协的基本原则草案。

评价该例句:好评差评指正

Andere waren der Auffassung, dass Themenlisten nicht die Grundlage der Berichte der Vertragsstaaten bilden könnten, da dies in den Verträgen nicht vorgesehen sei und da die Vertragsorgane Schwierigkeiten haben würden, sich die erforderlichen Informationen zu beschaffen, auf die sie die Themenliste stützen könnten.

其他一与会者认为,议题清单无法构成缔约国报告的基础,因为项条约并没有设想编制这清单,而且条约机构将难获取适当的资料,作为议题清单的依据。

评价该例句:好评差评指正

Zusätzlich zu den laufenden Verhandlungen in den Bereichen Landwirtschaft, Dienstleistungen, nichtlandwirtschaftliche Produkte und handelsbezogene Aspekte der Rechte des geistigen Eigentums umfasst das Arbeitsprogramm von Doha außerdem ein breites Spektrum von Fragen für zukünftige Verhandlungen (die sogenannten "Singapur-Fragen", die unter anderem investitions- und wettbewerbspolitische Fragen umfassen).

除了继续就农业、服务业、非农产品和与贸易有关的知识产权进行谈判之外,多哈工作方案还包未来要进行谈判的一系列议题(人称“新加坡议题”,并包投资和竞争政策)。

评价该例句:好评差评指正

Um jedoch Fortschritte zu erzielen und eine gemeinsame Grundlage für koordinierte und ergebnisorientierte Anstrengungen zu finden, halten wir auch den Versuch für sehr sinnvoll, das weite Feld der Tätigkeiten auf dem Gebiet der Rechtsstaatlichkeit durch die Auswahl von Themen einzuengen, die von aktuellem Interesse sind und sich für zielgerichtete und straffe Erörterungen eignen.

但是,为了取得进展并为作出协调一致、注重成果的努力找到共同点,我们也认为很有必要力争把法制活动的巨大范围缩小,方法是确一批具有现实意义而又适合集中扼要讨论的议题

评价该例句:好评差评指正

Mehrere Teilnehmer verwiesen auf die derzeitige Praxis, wonach alle Vertragsorgane, mit einer Ausnahme, eine Liste der Themen und Fragen erstellten, nach der sich der Dialog mit den jeweiligen Vertragsstaaten über ihre Berichte ausrichten sollte, und sie regten an, dass sich auch die Erstellung eines spezifischen Berichts an einer ähnlichen, von dem betreffenden Vertragsorgan erstellten Themenliste orientieren könnte, wobei es den Vertragsstaaten frei stünde, zusätzliche Informationen bereitzustellen.

与会者提请注意当前的做法,即,除了一个条约机构之外,所有其他条约机构都编制议题和问题清单,用指导就缔约国的报告同其进行的对话。 他们建议,有关条约机构可编制类似的议题清单,用指导要点报告的编制工作,同时允许缔约国自由地提供进一步资料。

评价该例句:好评差评指正

13. ersucht den Exekutivdirektor des Büros der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung, im Rahmen seiner zweijährlichen Berichte über die Umsetzung der Ergebnisse der zwanzigsten Sondertagung der Generalversammlung und unter Berücksichtigung der seit der Sondertagung verabschiedeten einschlägigen Resolutionen seinen Bericht über die Kontrolle von Vorläuferstoffen ab dem der achtundvierzigsten Tagung der Suchtstoffkommission vorzulegenden Bericht um Empfehlungen darüber zu erweitern, wie der Einsatz des Mechanismus für die Vorabmeldung von Exporten verstärkt und zeitnahe Antwortmaßnahmen gewährleistet werden können.

请联合国毒品和犯罪问题办事处执行主任在关于实施大会第二十届特别会议成果的两年期报告框架内,考虑到特别会议来通过的关于这一议题的有关决议,从提交麻醉药品委员会第四十八届会议的报告开始,在关于前体管制的报告中纳入有关如何加强出口前通知机制的利用和确保及时作出反应的建议。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Fortleitungsfaktor, Fortleitungsspannung, fortlocken, Fortluft, Fortluftsystem, fortmachen, fortmüssen, fortnehmen, Fortner, Fortpflangzungstrieb,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不同

Momentan wird das wieder diskutiert, glaube ich.

我想这个议题应该正在讨论进行中吧。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精合辑

Im Wahlkampf hat die FPÖ vor allem auf das Thema Migration gesetzt.

举期间,自由党主要将移民问题作为重点议题

评价该例句:好评差评指正
Logo 2018年12月合集

Es ging aber auch um Wirtschaftsthemen.

以及经贸议题

评价该例句:好评差评指正
2021德国大

In meinem Lebenslauf, glaube ich, stand ich für viele moderne Themen.

我觉得,在我的一生中,我一向支持许多现代性的议题

评价该例句:好评差评指正
Gabriel 的德语世界

Und das große Thema beim Sprachenlernen ist auch selber herauszufinden, welche Methode dir am liegt.

然后学习语言大的议题也在于自己探索到,哪一个方法适合你自己。

评价该例句:好评差评指正
youknow

In der Aktuellen Stunde haben alle Abgeordneten des Deutschen Bundestages die Möglichkeit, aktuelle Themen gemeinsam zu debattieren.

目前,德国联邦议院的所有成有机会,一起讨论当前的议题

评价该例句:好评差评指正
Die Kanzlerin Direkt

Welche Themen stehen nun bei Ihrem Treffen im Vordergrund?

会议的主要议题是什么?

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau in Einfacher Sprache 2024年11月合集

Frieden auf der Welt war auch ein Thema bei dem Treffen.

世界和平也是会议的一个议题

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年11月合集

Die Innere Sicherheit ist in Berlin wieder ganz oben auf der Agenda.

内部安全再次成为柏林议程的首要议题

评价该例句:好评差评指正
Nachrichtenleicht 热点资讯

Aber wir müssen auch ernsthaft über viele Themen reden.

但我们必须就许多议题进行认真讨论。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年5月合集

Ein weiteres wichtiges Wahlkampfthema ist die Klimakrise.

另一个重要的竞议题是气候危机。

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 2022年10月合集

Das wird eines der wichtigen Themen in Prag sein.

这将是布拉格的重要议题之一。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2025年2月合集

Davor wird über die Themen teilweise hitzig diskutiert.

在此之前,议题有时会引发激烈的讨论。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年7月合集

Topthema des Treffens waren die Ergebnisse des NATO-Gipfels in Warschau.

会议的主要议题是北约华沙峰会的结果。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2018年12月合集

Das Problem bei diesem G20-Treffen: Die Teilnehmer haben bei vielen Themen, die sie besprechen, ganz unterschiedliche Meinungen.

在众多议题上,参会人有着不同的意见。

评价该例句:好评差评指正
口语列表

Ich würde jetzt gern zum nächsten Punkt kommen.

我想现在进入下一个议题

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2022年11月合集

Der Kampf um die Demokratie – ihr größtes Wahlkampfthema bis zum Schluss.

为民主而战——直到最后她最大的竞议题

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年2月合集

Wichtige Themen werden der Nahost-Konflikt und das Atomabkommen mit dem Iran sein.

重要议题将是中东冲突和与伊朗的核协议。

评价该例句:好评差评指正
历年德语专八听力部分真题 PGH

Hauptthemen des ASEAN-Gipfels sind der Abbau von Handelsbarrieren und die Konjunkturaussichten.

东盟峰会的主要议题是消除贸易壁垒和经济前景。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2019年2月合集

Wichtiges Thema des Besuchs ist auch die gegenwärtige schwere Krise in Venezuela.

此访的另一个重要议题是委内瑞拉当前的严重危机。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Fortpflanzungsreaktion, Fortpflanzungsrichtung, Fortpflanzungstrieb, FORTRAN, forträumen, fortreisen, fortreissen, Fortreißfestigkeit, fortrollen, fortrücken,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接