有奖纠错
| 划词

Der Sachverständige (Das Gutachten) qualifizierte die Tat als Mord.

(鉴定书)(或判断)这一行为使谋杀。

评价该例句:好评差评指正

Mehrere Lieferanten, die nach Erkenntnissen der Arbeitsgruppe Verfehlungen und Betrug begangen hatten, wurden von der Lieferantenliste gestrichen.

从事不当行为和欺诈的几供应商均从供应商名册上除名。

评价该例句:好评差评指正

Die freiwillige Rückführung wurde von den Regierungen und den Flüchtlingen gleichermaßen als der bevorzugte dauerhafte Ausweg aus ihrer Not identifiziert.

各国政府和难民双方均自愿遣返是持久解决难民苦难的优先办法。

评价该例句:好评差评指正

Die UNMIS ergriff sofort Maßnahmen, um die sich auf 315 000 Dollar belaufenden Überzahlungen auf der Grundlage der Prüfergebnisse von den betreffenden Auftragnehmern zurückzufordern.

联苏特派团即采取了行动,从有关承包商那里收回审计结果的315 000美元的超额付款。

评价该例句:好评差评指正

Wenn der Sicherheitsrat feststellt, dass Gewaltanwendung genehmigt werden muss, bleibt die Frage nach den Kapazitäten, die ihm zur Durchführung dieses Beschlusses zur Verfügung stehen.

即便安全理事会必须批准使用武力,仍会有它是否有能力执行这一决定的问题。

评价该例句:好评差评指正

Das AIAD empfahl der Entschädigungskommission, in Fällen, in denen nachweislich oder mutmaßlich betrügerische Ansprüche gestellt wurden, ein Bußgeld zu erheben oder sonstige geeignete Maßnahmen zu ergreifen.

监督厅建议赔偿员会针对或涉嫌欺诈的索偿要求案件施加处罚或采取其他适当行动。

评价该例句:好评差评指正

Ein Staat kann ein Ersuchen um Rückverfolgung von in seinem Hoheitsgebiet aufgefundenen Kleinwaffen und leichten Waffen einleiten, die er als illegal im Sinne des Absatzes 6 erachtet.

十六、国可以针对在其领土管辖范围内查获,并按照上文第六段规定为非法的小武器和轻武器发出追查请求。

评价该例句:好评差评指正

Eine AIAD-Prüfung ergab, dass die Fortbildungsakademie des Systems der Vereinten Nationen dank positiverer Maßnahmen und einer klareren strategischen Planung den Übergang von einem Projekt zu einer unabhängigen Institution endgültig vollzogen hat.

监督厅经过审计,由于联合国系统职员学院采取了更加积极的行动,进一步明确了战略规划,该学院已经从一个项目转变成为一机构。

评价该例句:好评差评指正

Die Untersuchung ergab außerdem, dass die militärische Führung kein Umfeld geschaffen hatte, das das Militärpersonal daran hinderte, Handlungen zu begehen, die begründetermaßen als sexuelle Ausbeutung und sexueller Missbrauch anzusehen sind oder angesehen werden könnten.

调查还,部队管理没有能够创造一种氛围,以防止军事人员参与可以或可能被合理解释为性剥削和性虐待的行为。

评价该例句:好评差评指正

Der Sondergesandte kann im Rahmen seines von den Vereinten Nationen erteilten Mandats geeignete Maßnahmen ergreifen, um jede Person oder Gruppe zu suspendieren oder auszuschließen, wenn er zu dem Urteil gelangt, dass ihre Handlungen dem Fortschritt nicht dienlich sind.

特使如果任何个人或团体的行动无助于取得进展,可以根据联合国赋予他的授权采取适当行动,终止他们的参与或将其排除在外。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat trifft die erforderlichen Maßnahmen, um die in Absatz 1 Buchstabe a bezeichneten Kinder zu suchen und zu identifizieren und sie in Übereinstimmung mit den gesetzlich vorgesehenen Verfahren und den anwendbaren internationalen Übereinkünften in ihre Herkunftsfamilien zurückzuführen.

二、各缔约国应采取必要措施,查找和本条第一款第㈠项所指的儿童,并根据法律程序和适用的国际协议,将儿童归还本来的庭。

评价该例句:好评差评指正

Der Berater kam zu dem Befund, dass von den 343 Kalendertagen, um die das Projekt überzogen wurde, 186 Tage auf das Konto des Auftragnehmers gingen und einem pauschalierten Schadenersatz unterlagen und 157 Tage den Vereinten Nationen zuzuschreiben waren.

监督厅评估了该咨询员的调查结论的有效性,:343天超时工作中,有186天可归因于承包人,须依照违约赔偿金办法处理;有157天可归因于联合国。

评价该例句:好评差评指正

Ferner stellte die Arbeitsgruppe fest, dass Vertreter des Unternehmens den Beschaffungsreferenten für die eingeräumte Vorzugsbehandlung entschädigten, indem sie ihm den Erwerb zweier hochwertiger Immobilien in Manhattan mit einem Marktwert von über 1,5 Millionen zu einem niedrigeren Preis ermöglichten und ihm andere Geschenke machten.

另外,任,公司代表对这名采购干事提供的优惠待遇给予了回报,以低于市场价格为他提供了两套价值不菲的曼哈顿房产,价值超过150万美元,并送给他其他赠与。

评价该例句:好评差评指正

Vorbehaltlich seines innerstaatlichen Rechts und seiner Auslieferungsverträge kann der ersuchte Vertragsstaat, wenn er festgestellt hat, dass die Umstände es rechtfertigen und Eile geboten ist, auf Verlangen des ersuchenden Vertragsstaats eine Person, um deren Auslieferung ersucht wird und die sich in seinem Hoheitsgebiet befindet, in Haft nehmen oder andere geeignete Maßnahmen treffen, um ihre Anwesenheit bei dem Auslieferungsverfahren sicherzustellen.

在不违背本国法律及其引渡条约规定的情况下,被请求缔约国可在情况必要而且紧迫时,应请求缔约国的请求,拘留其境内的被请求引渡人或采取其他适当措施,以确保该人在进行引渡程序时在场。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


fertlgtelle, Ferula, Fes, fesch, Feschak, Fes-Dur, Fes-Dur-Tonleiter, feses, fes-Moll, Fessel,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

战启示录

Vor allem Personen, die von den Nazis als Juden angesehen werden.

尤其是那些纳粹认定为犹太人的人。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

So war denn auch diese Prüfung gut vollbracht, als die Alte wiederkam.

老婆婆回来的时候认定这次考验完成地也很好。

评价该例句:好评差评指正
《西线无战事》

Er erhielt bei einem Sturm einen Schuß in die Augen, und wir ließen ihn für tot liegen.

一次冲锋中,双眼中弹。我们认定死了,在了战场。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2024年8月合集

Es ist davon auszugehen, dass es Fremdverschulden ist.

可以认定这是第三方的疏忽。

评价该例句:好评差评指正
【文本】格林德语b2听力+译文

Der Richter sprach den Angeklagten schuldig aus.

法官认定告有罪。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2025年2月合集

Die Hisbollah wird von zahlreichen Staaten als Terrororganisation eingestuft.

真主党多个国家认定为恐怖组织。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年11月合集

Und zum dritten eine freiwillige, aber effiziente Verteilung derjenigen, die als Flüchtlinge anerkannt werden.

第三,自愿但有效地分配认定为难民的人。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年5月合集

Die Geschworenen hatten Chauvin unter anderem des Mordes zweiten Grades schuldig gesprochen.

陪审团认定沙文犯有谋杀罪, 以及其罪名。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年10月合集

Die Opposition sagt, der Wahlkampf der PiS sei unfair gewesen, woran macht sie das fest?

反对党称法律与公正党竞选不公平,如何认定

评价该例句:好评差评指正
Nachrichtenleicht 综合资讯

Das Land-Gericht in Kaiserslautern hat auch eine " besondere Schwere der Schuld" festgestellt.

凯泽斯劳滕地方法院还认定罪名“特别严重”。

评价该例句:好评差评指正
德语文本(动词)

Der Mordfall wurde als geplanter Mord anerkannt.

这起谋杀案认定为有计划的谋杀案。

评价该例句:好评差评指正
CRI 2016年12月合集

Die Angehörige der Hani wurde vom Staat als offizieller Überlieferer der Polyphonie der Hani anerkannt.

哈尼族已国家认定为哈尼族复调音乐的官方传播者。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年6月合集

Der Attentäter war den französischen Behörden seit 2015 als radikaler Islamist bekannt.

自 2015 年以来,刺客法国当局认定为激进伊斯兰主义者。

评价该例句:好评差评指正
Die Kanzlerin Direkt

Seit 2008 sind sie auch in Deutschland offiziell als Kulturgut anerkannt.

自 2008 年以来, 它们也正式认定为德国的文化资产。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年7月合集

Demnach war der 19-Jährige den Behörden seit mehr als einem Jahr als Islamist bekannt.

因此,这名 19 岁的男子当局认定为伊斯兰主义者已有一年多了。

评价该例句:好评差评指正
Nachrichtenleicht 文化

Das Gericht fand außerdem: Salehi hat mit seiner Kritik den Islam beleidigt.

法院还认定萨利希的批评侮辱了伊斯兰教。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2024年3月合集

Das Landgericht Kempten stellte bei dem ebenfalls aus den USA stammenden Mann zudem die besondere Schwere der Schuld fest.

肯普滕地区法院还认定这名同样来自美国的男子罪责特别严重。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2021年4月合集

Im Gerichtsprozess um den gewaltsamen Tod des Afroamerikaners George Floyd hat ein Sachverständiger Sauerstoffmangel als Todesursache festgemacht.

在非裔美国人乔治·弗洛伊德 (George Floyd) 暴力致死的法庭案件中, 一位专家认定缺氧是死因。

评价该例句:好评差评指正
Nachrichtenleicht 热点资讯

Und die WHO ist zu freundlich zu China. Die USA finden: China ist schuld an der Corona-Krise.

而且WHO对中国太友好了。 美国认定:新冠危机应归咎于中国。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年7月合集

Das Landgericht in der nordrhein-westfälischen Landeshauptstadt sah eine Schuld des als Neonazi bekannten Ralf S. als nicht erwiesen an.

位于北莱茵-威斯特法伦州首府的地区法院认定称为新纳粹分子的拉尔夫 S. 的罪行尚未得到证实。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Fesselspiel, Fesselung, Fesselungskonstante, Fessler, Fesspitze, Fest, fest, fest angestellt, Fest angestellter, Fest Dicht Nietung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接