Täuschen wir uns nicht darüber hinweg, daß ...
我...见。
Er ist mit sehenden Augen blind.
他见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Und wir dürfen die Augen, die Ohren nicht verschließen.
我不可以视而不见,听而不闻。
Und 1997 können das auch die Behörden nicht mehr ignorieren.
1997年,当局再也不能对此视而不见了。
Aber Katczinsky sieht ihn gar nicht, so sehr ist er Luft für ihn.
卡特根本没注意到,对视而不见。
Die meisten tun ihnen nichts, sie gehen an ihnen vorbei.
大部分人都视而不见地身旁经过。
Denn es gibt keine Entschuldigung für selbstverschuldete Unwissenheit, für Wegschauen, für historische Ignoranz oder für Relativierungen.
因为咎由自取的无知、视而不见、对历史的无知或相对化没有任何借口。
Wer aber vor der Vergangenheit die Augen verschließt, der wird am Ende blind für die Gegenwart.
那些对过去视而不见的人最终对现在视而不见。
Zu oft drückten nationale Aufseher bisher beide Augen zu.
很多时候,国家监管机构对此视而不见。
Und davor kann Politik natürlich die Augen auch nicht verschließen.
当然,也不能对此视而不见。
Ich erhebe Vorwürfe gegen die Bundesregierung, dass die Bundesregierung zu lange weggeschaut hat.
Özdemir:我指责联邦府长期视而不见。
" Wenn es möglich ist, werden wir uns dem technischen Fortschritt natürlich nicht verschließen."
“如果可能的话,我当然不会对技术进步视而不见。
Aber weshalb trifft Smog manche Städte und andere nicht?
为何烟雾会光顾某些城市,却对其城市视而不见呢?
Und die haben so lange hinweggeschaut, dass sie jetzt gar nicht wissen, damit umzugehen.
而且长期视而不见,以至于现在甚至不知道该如何应对。
Die Europäische Union verschließt nach Ansicht der Demonstranten die Augen vor der Korruption im ärmsten EU-Mitgliedsstaat.
据示威者称, 欧盟正在对最贫穷的欧盟成员国的腐败视而不见。
Sie sagen: Viele verantwortliche Bischöfe haben weggeschaut oder die furchtbaren Taten vertuscht.
说:许多负责任的主教视而不见或掩盖了可怕的行为。
Wissen Sie was, ich drück ein Auge zu, wir fahren runter und Sie zeigen mir das. - Nee.
你知道吗,我视而不见,我开车下来, 你给我看。 - 不。
Die Menschen in Österreich hätten zu lange weggeschaut, bis sie sich ihrer Rolle als Täter bewusst geworden seien.
奥地利人在意识到自己作为肇事者的角色之前,对另一条路视而不见的时间太长了。
Deutsche Diplomaten hätten jahrelang weggeschaut, wenn Menschen in dem Lager " entrechtet, brutal unterdrückt und gefoltert" worden seien.
多年来,当难民营中的人“被剥夺权利、遭受残酷压迫和酷刑” 时,德国外交官总是视而不见。
Aber der Vorstand des Klinik-Verbunds will sich einer Diskussion darüber, wie Deutschlands Krankenhäuser ihre Leistungen besser bündeln können, nicht verschließen.
诊所协会的董事会不想对德国医院如何更好地捆绑服务的讨论视而不见。
FDP-Parteichef Christian Lindner erklärte, Deutschland dürfe wegen des Beitrags der Türkei zur Lösung der Flüchtlingskrise " kein Auge zudrücken" .
自民党党魁克里斯蒂安·林德纳表示, 德国不应对土耳其为解决难民危机所做的贡献“视而不见” 。
Und vielleicht ist es auch so, dass wir Dinge jetzt zur Meldung bringen, bei denen in früheren Zeiten auch einmal weggeschaut wurde.
也许我现在会报告一些事情,而在过去这些事情可能被视而不见。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释