Das UNAIDS spielte eine maßgebliche Rolle bei der Ausweitung der diesbezüglichen Dienste.
艾滋病在扩展这些服务方面发挥了关键作用。
Der Rat begrüßt die Anstrengungen, die die Mitgliedstaaten namentlich über die bestehenden nationalen Programme, die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze, das UNAIDS und andere Interessenträger unternehmen, um die Ausbreitung der Krankheit einzudämmen.
安理会欢迎会员国、维和、艾滋病
和其他利益有关者努力遏制该疾病的蔓延,包括会员国通过现有国家方案作出此种努力。
Eigenständige Institutionen wurden geschaffen, die sich schwerpunktmäßig mit spezifischen Bereichen des Völkerrechts befassen, etwa das Umweltprogramm der Vereinten Nationen (UNEP) und das Amt des Hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen (UNHCR).
现已设立侧重于国际法各特定领域的联合国不同实体,如联合国环境(环境
)和联合国难民事务高级专员办事处(难民
)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bei den einwöchigen Gesprächen am Hauptsitz des UN-Umweltprogramms (UNEP) in der kenianischen Hauptstadt Nairobi sperrten sich insbesondere die Vertreter der Erdölförderländer Iran, Saudi-Arabien und Russland dagegen, eine Einschränkung der Plastikherstellung zu fördern.
在肯尼亚首都内罗毕联合国环境规(UNEP)总部举行的为期一周的会谈中,石油生产国伊朗、沙特阿拉伯和俄罗斯的代表特别反对推动限制塑料生产。
Ja, in den letzten zehn Jahren haben wir im Rahmen des Umweltprogramms der Vereinten Nationen uns Studien angeschaut, die eben schauen, wie weit sich die globalen Emissionen entwickeln müssten, um das Klima sinnvoll zu schützen.
Höhne:是的,在过去十年中, 我们研究了联合国环境规框架内的研究,这些研究着眼于全球排放必须发展到什么程度才能以有意义的方式保护气候。