有奖纠错
| 划词

Er war zu der Unterschrift genötigt worden.

被迫签了字。

评价该例句:好评差评指正

Die Zeitung mußte ihr Erscheinen einstellen.

这家报纸被迫停刊。

评价该例句:好评差评指正

Muß ist eine harte Nuß.

(谚)被迫事是不好受

评价该例句:好评差评指正

Es gibt fast 3,7 Millionen Binnenvertriebene, und weitere Hunderttausende Menschen waren gezwungen, aus ihrem Land zu fliehen.

将近370万人在国内流离失所,几十万人被迫逃离本国。

评价该例句:好评差评指正

Eng verknüpft mit Problemen der Umweltzerstörung sind Herausforderungen im Zusammenhang mit der Migration, einschließlich unfreiwilliger Migration.

围绕移徙问题、包括被迫移徙出现各种挑战,与环境策划问题是密切相关

评价该例句:好评差评指正

An anderen Orten der Welt jedoch musste das WFP einem präzedenzlos hohen Bedarf mit unzureichenden Ressourcen entgegentreten.

但是在世界其他地区,粮食计划署被迫以不足资源来应需求。

评价该例句:好评差评指正

Es sah sich auch gezwungen, für Hunderttausende vertriebener Angolaner und Tausende von Flüchtlingen aus Äthiopien, Somalia und Sudan die Rationen zu halbieren.

粮食计划署还被迫将成千上万流离失所安哥拉人以及埃塞俄比亚、索马里和苏丹数千名难民口粮定量削减一半。

评价该例句:好评差评指正

Arbeitsfähige Jugendliche, die keine Beschäftigung finden, sind gezwungen, auf der Suche nach Chancen ihr Land zu verlassen und können Opfer destruktiver und selbstzerstörerischer Verhaltensweisen werden.

有工作能力失业青年为了寻找机会被迫离开本国,却有可能沦为毁灭性行为和自我毁灭行为受害者。

评价该例句:好评差评指正

Abgesehen von konfliktbedingten Vertreibungen sahen sich im letzten Jahrzehnt Dutzende Millionen Menschen gezwungen, auf Grund von Entwicklungsfaktoren, wirtschaftlicher Zerrüttung und ökologischen Schäden ihre Heimat zu verlassen.

除冲突引发流离失所外,数千万人在过去十年里由发展因素、经济动荡和环境退化而被迫离开家园。

评价该例句:好评差评指正

Unter diesen Umständen sind Frauen und Kinder besonders gefährdet, da sie zu sexuellen Beziehungen gezwungen werden können, um ihre Grundbedürfnisse wie Nahrungsmittel, Wasser oder sogar Sicherheit decken zu können.

在这种情况下,妇女和儿童风险特别,因为他们可能为获得粮食、水甚至安全等这些基本需要而被迫发生性关

评价该例句:好评差评指正

Die Regierungen sollen allen Jugendlichen, die freiwillig oder unter Zwang an aktiven Kampfhandlungen teilgenommen haben, Möglichkeiten zur Demobilisierung und zur Mitwirkung an der gesellschaftlichen Entwicklung bieten, wenn sie dies anstreben.

那些曾经实际参战所有青年,无论是自愿参战还是被迫参战,如果他们希望复员,并愿意为社会发展做出贡献,政府应当向他们提供这种机会。

评价该例句:好评差评指正

Darüber hinaus sind Frauen in den Ländern, in denen es an angemessenen Beschäftigungsmöglichkeiten fehlt beziehungsweise in denen die Beschäftigungsquote sinkt, oftmals unverhältnismäßig stark betroffen und gezwungen, in den niedrig bezahlten informellen Sektor auszuweichen und die sozialen Sicherungsnetze zu verlassen.

此外,在缺乏足够就业机会和(或)就业率在下降国家里,妇女常常受到不成比例影响,被迫进入低工资非正规经济部门,并且掉出了社会安全网。

评价该例句:好评差评指正

Es wurden Fortschritte zu Fragen wie Rassismus, Recht auf Gesundheit, Recht auf Entwicklung und Verschwindenlassen von Personen sowie im Hinblick auf die Ausarbeitung eines Protokolls zu dem Übereinkommen gegen Folter und andere grausame, unmenschliche oder erniedrigende Behandlung oder Strafe erzielt.

诸如种族主义、健康权利、发展权、被迫或非自愿失踪以及拟订《禁止酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格待遇或处罚公约》一份议定书等问题,已取得一些进展。

评价该例句:好评差评指正

Diesen Reformen war auch in Afghanistan kein großer Erfolg beschieden, wo der Krieg gegen die Taliban und andere regierungsfeindliche Elemente die Sicherheitsbehörden gezwungen hat, in dem Bemühen, für interne Sicherheit zu sorgen, eine größere Rolle zu übernehmen, als eigentlich erstrebenswert wäre.

在阿富汗,由要打击塔利班和其他反政府分子,安全机构被迫负起超越其能力任务以保障国内安全,因此安全部门改革也不太成功。

评价该例句:好评差评指正

Der genannte Fall förderte Probleme zutage, denen sich Ortskräfte bei Friedenssicherungsmissionen ausgesetzt sehen, wie dass sie zur Zahlung von "Schmiergeldern" gezwungen werden, um überhaupt beschäftigt zu werden, und dass sie auf Grund der informellen Natur ihres Beschäftigungsverhältnisses gegenüber ihrem Arbeitgeber keine Rechte geltend machen können.

这一案件说明了维持和平特派团当地雇员面临各种问题,包括为了保障就业被迫支付“回扣”,在许多情况下,他们因聘用契约具有临时性质,所以缺乏就业方面权力。

评价该例句:好评差评指正

Eingedenk der besonderen Schutzbedürftigkeit von Flüchtlingen und Binnenvertriebenen bekräftigt der Rat, dass die Staaten die Hauptverantwortung für die Gewährleistung ihres Schutzes tragen, indem sie insbesondere den zivilen Charakter von Flüchtlings- und Binnenvertriebenenlagern aufrechterhalten und wirksame Maßnahmen ergreifen, um sie vor der Infiltration bewaffneter Gruppen, Entführung und militärischer Zwangsrekrutierung zu schützen.

“安理会意识到难民和境内流离失所者尤其易受伤害,重申各国负有切实保护他们首要责任,尤其是维持难民和境内流离失所者营地非军事性质,并采取有效措施保护他们,使其不被武装集团渗透、不被劫持、不被迫入伍。

评价该例句:好评差评指正

Da die Rückkehr einer großen Anzahl von Flüchtlingen und Binnenvertriebenen in der Konfliktfolgezeit oft destabilisierend wirken kann, insbesondere wenn diese Rückkehr rasch und unter Zwang erfolgt, können die Anstrengungen des UNHCR, eine dauerhafte Rückführungslösung durch die Verknüpfung humanitärer Hilfe mit einer langfristigen Entwicklung zu stabilisieren, in hohem Maße zur Verhinderung bewaffneter Konflikte beitragen.

量难民和国内流离失所者返回冲突后地区往往是造成局势不稳因素,在批难民被迫迅速回返时尤其如此,因此,难民专员办事处努力极其有助避免武装冲突,因为这些努力将人道主义援助同较长期发展挂钩,从而巩固了难民回返持久解决。

评价该例句:好评差评指正

Grenzüberschreitende kriminelle Gruppen machen ausgiebig Gebrauch von Gewalt, um den Willen ihrer Opfer zu beugen: dabei werden nicht nur Amtsträger und gewöhnliche Bürger bedroht und eingeschüchtert, um sie gefügig zu machen, sondern es wird auch mit Hunderten und Tausenden von Frauen zum Zwecke der sexuellen Ausbeutung Menschenhandel betrieben, Hunderttausende von Kindern werden brutalisiert, und Millionen von Menschen jeden Alters werden gezwungen, für einen niedrigen oder überhaupt keinen Lohn zu arbeiten.

跨国犯罪集团广泛使用暴力手段来使受害者屈服:这些集团不仅政府官员和普通公民进行威胁恐吓,以使其听任自己恣意横行,而且还以性剥削为目贩运成千上万妇女,残酷地待成千上万儿童,并使千百万各种年龄被迫在报酬微薄或没有任何报酬情况下从事沉重劳动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Einkommensschicht, einkommensschwach, einkommensstark, Einkommenssteigerung, Einkommenssteuer, einkommenssteuerfrei, einkommenssteuerpflichtig, Einkommensteuer, Einkommensteuerbetrag, Einkommensteuererhebung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不同

Der Franzose wäre gezwungen, ein amerikanisches Wort zu benutzen.

他们只能使用一个英语词。

评价该例句:好评差评指正
艺术的故事

1937 kann die Malerin gerade noch nach Schweden flüchten.

1937年,这位画家逃到瑞典。

评价该例句:好评差评指正
热门影视资讯

Als Welpe wurde ich meiner Familie weggenommen.

幼犬时,我离开了我的家人。

评价该例句:好评差评指正
热门影视资讯

Und isst jetzt das alles und nicht nur zur Not.

现在这些他都吃,并非因为而为。

评价该例句:好评差评指正
二战启示录

Die SPD wird verboten, und die übrigen Parteien werden gezwungen sich selbst aufzulösen.

社民党取缔,其他党自行解散。

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Geschichte

Die Juden sollen sich also zu Tode arbeiten.

犹太人将劳动致死。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Bis zu eine Milliarde Menschen, die in Küstennähe wohnen, müssen fliehen.

多达10亿个生活在海岸附近的人逃亡。

评价该例句:好评差评指正
泡课德语学习 | Logo - Erklärt 每日德语基础听力

Seinen Salon musste er vor einem Monate wegen der Corona-Krise schließen.

一个月之前由于新冠状病毒危机而关闭。

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Geschichte

Wie man sie um ihr Vermögen gebracht und gezwungen hat, das Land zu verlassen.

以及他们的财产剥夺并离开这个国家。

评价该例句:好评差评指正
《小王子》

Ich war also gezwungen, einen anderen Beruf zu wählen, und lernte fliegen.

选择了另外一个职业,我学会了开飞机。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2019年4月合集

Einige Kritiker sind dagegen, weil sie finden, dass man so zu einer Entscheidung gezwungen werde.

一些批评者反对,因为他们认为,人们是地做出决定。

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Geschichte

Bis zum November 1941 verlassen knapp 540.000 Juden und Jüdinnen Deutschland.

截至1941年11月,约有54万犹太人离开德国。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

In der DDR werden Brauereien kollektiviert, müssen sich alle zu großen Genossenschaften zusammenschließen.

在东德,啤酒厂集体化,合并成大型合作社。

评价该例句:好评差评指正
二战启示录

Zum Beispiel werden jüdische Rechtsanwälte oder Apotheker aus ihrem Beruf gedrängt, und bekommen ein Berufsverbot.

,犹太律师或药剂师离开自己的行业,禁止执业。

评价该例句:好评差评指正
《小王子》

Dann hatte sie sich neuerlich zu ihrem Husten gezwungen, um ihm trotzdem Gewissensbisse aufzunötigen.

于是花儿放开嗓门咳嗽了几声,为了要使小王子接良心的谴责。

评价该例句:好评差评指正
《阴谋与爱情》

Nimmermehr werd ich das Herz eines Mannes haben, der mir seine Hand nur gezwungen gab.

一个只是将手伸给我的男人,我一辈子也不可能得到他的心。

评价该例句:好评差评指正
《西线无战事》

Ich sehe, daß Völker gegeneinandergetrieben werden und sich schweigend, unwissend, töricht, gehorsam, unschuldig töten.

我看见民族间为敌。人民沉默、无知、愚蠢、顺从,无辜地互相杀戮。

评价该例句:好评差评指正
德语马达

Das war überhaupt nicht mein Interesse aber ich wurde halt gezwungen in dieses Fach zu wechseln.

我当时对这个专业并不感兴趣,是转到了这个专业。

评价该例句:好评差评指正
Simplicissimus

Auch die zwei privaten Wettbewerber der swisscom wurden früh zu großen Investitionen in ihre Infrastruktur gebracht.

由于竞争激烈,swisscom的两个私营对手也在早期就对其基础设施进行大量投资。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Auch habe er Sport als Element gesehen, das Völker miteinander verbindet und den Nationalgedanken in den Hintergrund drängen sollte.

他也看到了体育作为人们相互联系的因素,国家的想法作为背景也考虑在其中。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Einkomponenten Werkstoff, ein-komponenten-gerät, Ein-Komponenten-Gerät, Einkomponentenkleber, Einkomponentenklebstoff, Einkomponentenlack, Einkomponentensystem, Einkomponententreibstoff, Einkomponenten-Werkstoff, einkomponentig,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接