Er scheint die Weisheit für sich gepachtet zu haben.
(夸)他是聪了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Besserwisser! … Ähm … ja … wir kommen zurück zum Interview.
自以为是的家伙!...额...是的...我们继续采访吧。
Hier heißt es, einen guten Mittelweg zu finden und sich nicht als Besserwisser zu prä-sentieren.
这里强调的是,要找到一良好的平衡点,不要表现自以为是的人。
Himmelstoß behauptet steif und fest, es sei nur Faulheit, und er fand ein seiner würdiges Mittel, um Tjaden zu heilen.
但西摩尔史托斯却武断地宣称。发明了一种自以为是的手段整治加登。
Außerdem wußte der Abt von Narzissens besonderen Gaben, von seiner merkwürdig eindringenden, vielleicht etwas anmaßenden Menschenkenntnis.
此外,住持知道纳西索斯的特殊天赋,知道对人性的奇特的深刻,也许有些自以为是的知识。
Auf jeden Fall fiel es ihm schwer zu begreifen, daß zwei ungebundene Erwachsene ohne Vergangenheit und abseits der Vorurteile einer selbstgerechten Gesellschaft das Wagnis der verbotenen Liebe gewählt hatten.
无论如何,很难理解两没有过去、远离自以为是的社会的偏见的无依无靠的成年人选择了禁忌之爱的风险。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释