Dies erfordert die Einbindung der beim UNEP vorhandenen Fachkenntnisse im Umweltbereich in die Landesteams der Vereinten Nationen.
为此,联国的国家工
队需要利用
署在
方面的专门知识。
Darüber hinaus wird das UNEP, die wichtigste Umweltorganisation der Vereinten Nationen, deren Mandat Normsetzung, Wissenschaft, Analyse und Koordinierung umfasst, als schwach, unterfinanziert und in seinen Kernfunktionen ineffektiv angesehen.
此,
署
为联
国的主要
组织,负有制定规范以及科学、分析、协调等方面的任务,却被视为软弱无力,资金不足,无法有效地履行其核心职能。
Eigenständige Institutionen wurden geschaffen, die sich schwerpunktmäßig mit spezifischen Bereichen des Völkerrechts befassen, etwa das Umweltprogramm der Vereinten Nationen (UNEP) und das Amt des Hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen (UNHCR).
现已设立侧重于国际法各特定领域的联国不同实体,如联
国
规划署(
署)和联
国难民事务高级专员办事处(难民署)。
Ferner würde das UNDP auch weiterhin die Integration von Umweltfragen in die nationalen Entwicklungsstrategien auf Landesebene unterstützen, in Zusammenarbeit mit dem Umweltprogramm der Vereinten Nationen (UNEP) und anderen zuständigen Organisationen der Vereinten Nationen (siehe Kapitel II.D).
此,开发署将与联
国
规划署(
署)和其他相关的联
国组织
,
支持在国家一级将
问题纳入国家发展战略主流(见第二章D节)。
Diese Bewertung sollte möglichst bald abgeschlossen werden, dabei frühere Arbeiten berücksichtigen und sowohl den globalen Bedarf als auch die spezifischen Rollen und Mandate des UNEP und der anderen Institutionen der Vereinten Nationen und der multilateralen Umweltübereinkünfte überprüfen.
为了尽快完成,并借鉴先前所做的工,这项评估将审查各种全球性的需要,以及
署、其他联
国机构以及各项多边
协定所起的具体
用和承担的任务。
Auf operativer Ebene unterstützt die Hochrangige Gruppe eine enge Partnerschaft zwischen dem UNEP (normativ) und dem UNDP (operativ) sowie eine stärkere Betonung von Umweltfragen durch das System der residierenden Koordinatoren als Teil der einheitlichen Präsenz der Vereinten Nationen auf Landesebene.
在业务一级,高级别小组主张署(规范)和开发署(业务)建立坚强的伙伴关系,驻地协调员制度则把重点更集中地放在
问题上,
为国家一级的联
国一体化方案的一部分。
Um die Wirksamkeit und Zielgerichtetheit der Umwelttätigkeiten zu verbessern, sollten die internationalen Lenkungsstrukturen im Umweltbereich gestärkt und kohärenter gestaltet werden, indem das UNEP aufgewertet und mit echter Autorität als die für Umweltpolitik zuständige Säule des Systems der Vereinten Nationen ausgestattet wird.
为了提高活动的效益,使行动具有明确的目标,国际
治理体系应予加强,使它更加协调一致,以提升了地位、真正具有权力的
署为主,
为联
国系统内
政策的支柱。
Empfehlung: Ein aufgewertetes UNEP soll über echte Autorität als die für Umweltpolitik zuständige Säule des Systems der Vereinten Nationen verfügen und mit entsprechenden normativen und analytischen Kapazitäten sowie mit umfassender Zuständigkeit für die Überprüfung der Fortschritte bei der Verbesserung des globalen Umweltzustands ausgestattet werden.
地位提升后的署应该具有真正权威,成为联
国系统内
政策的支柱,具备制定规范和进行分析的能力,并负有广泛责任对改善全球
的进展情况进行审查。
Mit Hilfe eines Zuschusses der Stiftung der Vereinten Nationen arbeitet das Umweltprogramm partnerschaftlich mit der Koalition für umweltverantwortliche Wirtschaft, dem Weltunternehmerrat für Nachhaltige Entwicklung, dem Verband der Wirtschaftsprüfer, dem Stockholmer Umweltinstitut und dem Imperial College in London zusammen, um die im Rahmen der Globalen Berichterstattungsinitiative erarbeiteten Richtlinien für die Nachhaltigkeitsberichterstattung zu fördern.
署在联
国基金会一笔赠款的资助下,正与对
负责的经济体联盟、促进可持
发展世界商业理事会、特许执业会计师协会、斯德哥尔摩
研究所和伦敦帝国学院
,努力宣传根据《全球汇报计划》编写的“可持
能力汇报准则”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。