有奖纠错
| 划词

Er hat es mit voller Überlegung getan.

他做这事是经过充分考虑的。

评价该例句:好评差评指正

Das hat er nicht genug bedacht.

这件事他考虑充分

评价该例句:好评差评指正

Die spezifische Situation eines jeden Landes muss voll in Betracht gezogen werden.

每个国家的具体情况都必须得到充分考虑

评价该例句:好评差评指正

Bei Maßnahmen gegen Geldwäsche wird jedoch dem Transfer terroristischer Gelder, welche sich von anderen Geldern krimineller Herkunft unterscheiden (beispielsweise können sie rechtmäßigen Ursprungs sein), nicht ausreichend Rechnung getragen.

但反洗钱措施未充分考虑到恐怖主义资金的转移,此类资金与其他犯罪资金的特点同(例如,来源可能合法)。

评价该例句:好评差评指正

Der ersuchte Vertragsstaat erledigt das Rechtshilfeersuchen so bald wie möglich und berücksichtigt dabei so weit wie möglich die vom ersuchenden Vertragsstaat vorgeschlagenen Fristen, die vorzugsweise im Ersuchen begründet werden.

二十四、被请求缔约国应当尽快执行司法协助请求,并应当尽可能充分考虑到请求缔约国提出的、最好在请求中说明了理由的任何最

评价该例句:好评差评指正

Diese Kontakte gestatteten es ihnen außerdem, sich mit Delegationen auszutauschen, die nicht an den offenen informellen Sitzungen teilnahmen, und so den Auffassungen aller Mitgliedstaaten in größtmöglichem Umfang Rechnung zu tragen.

他们通过这些触,同没有参加员名额的非正式会议的代表团交换了意见,尽可能充分考虑到所有会员国的意见。

评价该例句:好评差评指正

Es wurde ebenfalls anerkannt, dass ein Gefährdungsindex mit ökologischen und sozioökonomischen Parametern, der den besonderen Gegebenheiten und der besonderen Gefährdung der kleinen Inselentwicklungsländer voll Rechnung trägt, von Nutzen sein könnte.

此外还认识到,制订关于环境以及关于社会经济参数的脆弱程度指数将会有用,这些指数要充分考虑到小岛屿发展中国家的特殊情况和脆弱性。

评价该例句:好评差评指正

Die Aufgabe der Vereinten Nationen besteht darin, zur Herstellung von Rechtsstaatlichkeit für alle auf der Grundlage der Gleichheit und der Nichtdiskriminierung beizutragen und dabei den Rechten und besonderen Gefährdungen marginalisierter Gruppen gebührende Aufmerksamkeit zu widmen.

联合国的责任是帮助在平等和歧视的基础上为所有人建立法制,并充分考虑到处于边缘地位的群体的权益和特有的脆弱性。

评价该例句:好评差评指正

Die wesentlichen Herausforderungen bestehen darin, sich mit dem Kernthema des Marktzugangs für landwirtschaftliche und nichtlandwirtschaftliche Produkte und Dienstleistungen zu befassen und den Bedürfnissen und Interessen der Entwicklungsländer betreffend Durchführungsfragen sowie besondere und differenzierte Behandlung voll Rechnung zu tragen.

主要挑战涉及解决农业、非农业产品和服务的核心市场准入议事日程以及充分考虑发展中国家在实施问题及特殊和差别待遇方面的需要和利益。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat unterstreicht die Notwendigkeit, dringend Mechanismen zur Erleichterung legitimer Geldüberweisungen nach und aus Somalia zu entwickeln und gleichzeitig den weiteren Zustrom von Finanzmitteln an Terroristen und terroristische Gruppen zu verhindern, unter uneingeschränkter Berücksichtigung der unterschiedlichen hiermit verbundenen Belange.

安理会强调,迫切需要充分考虑同方面的关切问题,设立某些机制,以便利资金合法地转出转入索马里,同时防止资金再流往恐怖分子和恐怖主义团伙手中。

评价该例句:好评差评指正

So muss der Lehrplan einen unmittelbaren Bezug zu dem sozialen, kulturellen, ökologischen und wirtschaftlichen Umfeld des Kindes und zu seinen gegenwärtigen und künftigen Bedürfnissen haben und die seinem jeweiligen Entwicklungsstand entsprechenden Fähigkeiten voll und ganz berücksichtigen; die Lehrmethoden sollten den verschiedenen Bedürfnissen verschiedener Kinder angepasst sein.

因此,教学大纲必须与儿童的社会、文化、环境和经济情况直联系,与儿童的现在与未来需要直联系,并充分考虑到儿童的发展能力,教学方法应当兼顾同儿童的需要。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat stellt fest, wie wichtig es ist, dass die verschiedenen Einrichtungen des Systems der Vereinten Nationen und andere maßgebliche Akteure eng zusammenwirken, um zu gewährleisten, dass bei der Durchführung der vom Sicherheitsrat erteilten Mandate den Erfordernissen im Zusammenhang mit der Reform des Sicherheitssektors angemessen Rechnung getragen wird.

安全理事会指出,联合国系统同实体和其他有关行动者必须相互密切交流,以确保在执行安全理事会规定的任务时充分考虑到安全部门改革问题。

评价该例句:好评差评指正

Viele kleine Inselentwicklungsländer empfinden es als zunehmend schwierig, Zugang zur Entwicklungsfinanzierung zu Vorzugsbedingungen zu erlangen, da einige Mitglieder der internationalen Gemeinschaft Kriterien anwenden, die das relativ hohe Pro-Kopf-Bruttosozialprodukt dieser Länder in den Mittelpunkt stellen, ohne ihrem tatsächlichen Entwicklungsstand, ihrer Anfälligkeit oder ihrem realen Lebensstandard voll Rechnung zu tragen.

许多小岛屿发展中国家发现越来越难以取得减让性发展资金,原因是国际社会某些员使用的标准,只着重它们相对较高的人均国家总产值,而充分考虑到它们的实际发展水平,以及实际的脆弱程度或生活标准。

评价该例句:好评差评指正

Infolgedessen fordert er die ECOWAS nachdrücklich auf, mit dem System der Vereinten Nationen, den internationalen Finanzinstitutionen und den anderen beteiligten internationalen und regionalen Organisationen, einschließlich des neu geschaffenen Friedens- und Sicherheitsrats der Afrikanischen Union, sowie mit den interessierten Staaten eng zusammenzuarbeiten, um eine regionale Politik der Konfliktprävention zu formulieren, die die Empfehlungen der von den Vereinten Nationen und der Europäischen Union vor kurzem in die Region entsandten gemeinsamen Mission vollständig berücksichtigt.

因此敦促西非经共体在拟订预防冲突区域政策方面与联合国系统、国际金融机构及其他有关的国际组织和区域组织,包括新立的非洲联盟和平与安全理事会,以及有关国家密切合作,同时充分考虑到联合国和欧洲联盟派往该区域的特派团最近共同提出的建议。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


eislaufen, eislaufen schlittschuhlaufen, Eisläufer, Eisleben, Eisleistung, Eisler, Eislinse, Eislutscher, Eismann, Eismaschine,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Nicos Weg – A2

Hast du dir das gut überlegt?

考虑过了?

评价该例句:好评差评指正
利总统演讲精选

Haben wir ausreichend drüber nachgedacht, das Nötige im Bildungsbereich anzugehen?

我们是否已经考虑过教育中亟待解决的问题?

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2014年6月合集

So seien die Folgen auf die Menschen in der Region nicht ausreichend berücksichtigt worden.

例如,对人民的影响有得到考虑

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年2月合集

Und das geht etwas unter, wenn man sie zu wenig bei den Entscheidungen berücksichtigt.

如果您在做决定考虑到这些因素,那么它就会丢失。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2024年9月合集

Natürlich ist auch klar: Der Haushalt ist nicht überall zu Ende gedacht.

当然,也很明显,各的预算都有得到考虑

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 最新科技

Wie wäre denn Ihre Einordnung, vielleicht in Kurzform, werden diese Gruppen bei diesen aktuell vorgesehenen Basismaßnahmen ausreichend berücksichtigt?

您如何类,也许简而言之,在当前计划的基本措施中是否考虑了这些群体?

评价该例句:好评差评指正
德语文本(论述1)

Es wird empfohlen, dass junge Menschen das Gleichgewicht zwischen persönlicher Entwicklung und familiärer Verantwortung bei Entscheidungen umfassend berücksichtigen.

建议年轻人在做决定考虑个人发展和家庭责任之间的平衡。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年10月合集

Und man hat zweitens bei der Formulierung des Themenkataloges, den man bewältigen will, gar nicht hinreichend auf Geschichte und Kultur des Landes Rücksicht genommen.

其次,在制定要解决的主题目录考虑国的历史和文化。

评价该例句:好评差评指正
德语文本(论述3)

Daher muss die Regierung bei der Förderung der Verbesserung des öffentlichen Dienstes verschiedene Faktoren umfassend berücksichtigen, um die Wirksamkeit und Nachhaltigkeit von Verbesserungsmaßnahmen sicherzustellen.

因此, 政府在推动改善公共服务, 必须考虑各种因素,以确保改善措施的有效性和可持续性。

评价该例句:好评差评指正
德语文本(论述1)

Junge Menschen sollten diese Faktoren bei der Wahl umfassend berücksichtigen und die für sich am besten geeignete Lebensweise finden, um ein Gleichgewicht zwischen persönlichem Wachstum und familiärer Harmonie zu erreichen.

年轻人在选择考虑这些因素, 找到最适合自己的生活方式,以期在个人成长和家庭和谐之间取得平衡。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年8月合集

" Nämlich, dass Einwegverpackungen - ökonomisch betrachtet - immer auf Zentralisation und große Entfernungen gehen. Und Mehrwegverpackungen mittelständische Strukturen voraussetzen. Mehrweg schafft Arbeitsplätze. Das sind Entwicklungen, die nicht immer hinlänglich beachtet werden, auch nicht mit dem neuen Verpackungsgesetz."

“也就是说,从经济的角度来看,单向包装总是走向集中和远距离。可重复使用的包装需要中型结构。可重复使用创造就业机会。这些发展并不总是被考虑,而不是即使有新的包装法。”

评价该例句:好评差评指正
德语文本(论述1)

Hier sind einige Strategien, die Eltern und Erziehern helfen können, ein Gleichgewicht zwischen beiden zu finden: 1. Setzen Sie Prioritäten : Definieren Sie klar die Bildungsziele des Kindes und stellen Sie sicher, dass Lebensfähigkeiten und akademische Leistungen angemessen berücksichtigt werden.

以下是一些可以帮助家长和教育工作者在两者之间取得平衡的策略: 1. 设定优先事项:明确定义孩子的教育目标,并确保考虑生活技能和学业成绩。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Eisparfait, Eispickel, Eisportionierer, Eispralinen, Eispressung, Eisprinz, Eisprinzessin, Eisprung, Eisprungkalender, Eispulver,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接