有奖纠错
| 划词

Zu abgestimmten nationalen und internationalen Anstrengungen zur Förderung eines ganzheitlichen Herangehens an eine nachhaltige Entwicklung anregen, in deren Mittelpunkt der Mensch steht.

鼓励国家国际社作出一致努力,以统筹兼顾方式促进以人为中心可持续发展。

评价该例句:好评差评指正

Diese Initiativen haben zu einer stärkeren Kohärenz und besseren Koordinierung zwischen den verschiedenen Akteuren beigetragen, doch es gibt noch immer offensichtliche Lücken, die behoben werden müssen.

这些举措已有助于加强各种行动者之统筹协调,但是存在差距仍显而易见。

评价该例句:好评差评指正

Darüber hinaus sollte sie die Führungsrolle bei der Stärkung der interinstitutionellen Zusammenarbeit auf operativer Ebene übernehmen, um sicherzustellen, dass Programme miteinander koordiniert werden und Teamarbeit gefördert wird.

此外,该部应在工作层面上带头加强机协作,以保证统筹各种方案,促进协同工作。

评价该例句:好评差评指正

Es wird weiterhin daran gearbeitet, die Laufbahnförderung auszuweiten, das planmäßige Versetzungsprogramm für junge Angehörige des Höheren Dienstes durchzuführen und die Personalplanung sowie das Personalhandbuch weiter zu verfeinern.

将继续努力,扩大职业支持,执行青年专业人员统筹管理调动方案,进一步完善人力资源规划人力资源手册。

评价该例句:好评差评指正

Eine wesentliche Aufgabe dabei ist die Förderung des Aufbaus von Konfliktverhütungsfähigkeiten auf lokaler und nationaler Ebene und die Ausarbeitung regionaler Präventionsstrategien, die politische und entwicklungsbezogene Elemente in sich vereinen.

在这方面关键任务是,在地方国家两级促进预防冲突能力建设,制定统筹兼顾政治发展要素区域预防战略。

评价该例句:好评差评指正

Der Mehrwert für das System liegt darin, dass das gesamte Spektrum der unter dem Dach der Vereinten Nationen vorhandenen Kapazitäten auf integrierte Weise eingesetzt wird, anstatt nur enge Nischen abzudecken.

联合国系统附加价值在于统筹运用全系统以内所有各种能力,而不是依靠范围狭窄专长。

评价该例句:好评差评指正

Die internationalen Institutionen und die Staaten haben sich nicht zusammengeschlossen, um die Probleme der Entwicklung auf eine kohärente und integrierte Weise anzugehen, und behandeln Armut, Infektionskrankheiten und Umweltzerstörung stattdessen weiter als isolierte Bedrohungen.

国际机各国没有组织起来,以协调统筹方式解决发展问题,而是继续将贫穷、传染病环境退化作为单一威胁来对待。

评价该例句:好评差评指正

Er betont, dass ihre Unterstützung für die wirtschaftliche und soziale Gesundung des Landes unerlässlich sein wird, und legt ihnen nahe, in engem Benehmen mit dem System der Vereinten Nationen und der Regierung der Zentralafrikanischen Republik eine konzertierte Entwicklungsstrategie zu formulieren.

安理强调,中非经济离不开它们支助,并鼓励它们同联合国系统及中非共国政府密切协商,拟订一个统筹一致发展战略。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat ist der Auffassung, dass ein kohärenter und integrierter Ansatz bei der Entwaffnung, Demobilisierung, Wiedereingliederung und Rehabilitation ehemaliger Kombattanten, der den besonderen Bedürfnissen von Kindersoldaten und weiblichen Kombattanten Rechnung trägt, für einen dauerhaften Frieden und nachhaltige Stabilität entscheidend wichtig ist.

“安理认为,采取顾及儿童兵女战斗员特殊需要统筹一致对策,处理前战斗人员解除武装、员、重新融入社转业培训问题,对于实现持久平与稳定至关重要。

评价该例句:好评差评指正

In dem Aktionsplan kommt das Gewicht zum Ausdruck, das in der Erklärung der Notwendigkeit eines umfassenden und ausgewogenen Ansatzes beigemessen wird, der mit einer Synergie zwischen der Nachfrage- und Angebotssenkung und mit der entsprechenden Anwendung des Grundsatzes der gemeinsam getragenen Verantwortung verbunden ist.

行动计划反映了宣言中所强调,必须采取一种全面统筹兼顾方针,这种方针既涉及减少需求,又涉及减少供应,两者相辅相成,同时又适当地实施共同负责原则。

评价该例句:好评差评指正

Er betont außerdem, dass ihre Unterstützung für die wirtschaftliche und soziale Gesundung des Landes unerlässlich sein wird, und legt ihnen nahe, in engem Benehmen mit den zuständigen Entwicklungsorganisationen und mit der Regierung der Zentralafrikanischen Republik eine konzertierte Entwicklungsstrategie für das Land zu formulieren.

安理还强调,它们支持对该国经济原是至关重要,并鼓励它们与各相关发展机以及中非共国政府密切磋商,为该国拟订统筹一致发展战略。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat unterstreicht in dieser Hinsicht die Notwendigkeit verstärkter Zusammenarbeit und gegebenenfalls Koordinierung zwischen den Vereinten Nationen und den regionalen und subregionalen Organisationen bei der Friedenskonsolidierung, die auf einem integrierteren Ansatz beruht und das Ziel verfolgt, die vorhanden Ressourcen und Fähigkeiten bestmöglich zu nutzen.

在这方面,安全理事着重指出,联合国与区域次区域组织需要采取更为统筹一致做法,在建设平方面加强合作并酌情增进协调,以便尽量利用现有资源能力。

评价该例句:好评差评指正

Die Hauptabteilung Generalversammlung und Konferenzmanagement hat das AIAD um Beratungsdienste ersucht, um Möglichkeiten zur besseren Integration des Managements der Konferenzdienste am Amtssitz der Vereinten Nationen, im Büro der Vereinten Nationen in Genf, im Büro der Vereinten Nationen in Wien und im Büro der Vereinten Nationen in Nairobi zu ermitteln21.

议管理部请监督厅就如何更好地统筹管理联合国总部、联合国日内瓦办事处、联合国维也纳办事处联合国内罗毕办事处议服务问题提供咨询意见。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat ist sich dessen bewusst, dass es für die internationale Gemeinschaft eine große Herausforderung darstellt, Staaten bei der Überwindung eines Konflikts und der Schaffung eines dauerhaften Friedens zu unterstützen, und dass eine wirksame Antwort integrierte und kohärente Politik-, Sicherheits-, humanitäre Hilfs- und Entwicklungsmaßnahmen erfordert, namentlich in der ersten Phase der integrierten Missionsplanung.

“安全理事确认,支持有关国家实现冲突后原以及建立可持续平,是国际社面临一个重大挑战,而要想有效加以应对,就必须统筹协调各项政治、安全、人道主义发展活动,包括在综合特派团规划头一阶段。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat bekräftigt die Grundsätze in der Politischen Erklärung, die von der Generalversammlung auf ihrer zwanzigsten Sondertagung verabschiedet wurde, wonach unter anderem der Kampf gegen das weltweite Drogenproblem eine gemeinsame und geteilte Verantwortung darstellt, die einen integrierten und ausgewogenen Ansatz in voller Übereinstimmung mit den Zielen und Grundsätzen der Charta der Vereinten Nationen und dem Völkerrecht erfordert.

“安全理事重申大第二十届特别议通过《政治宣言》所确立原则,特别是对世界性毒品问题采取行动是一项应共同分担责任,必须完全按照《联合国宪章》宗旨原则以及国际法采取统筹平衡办法。

评价该例句:好评差评指正

Diese Vorschläge umfassen die Neugliederung der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze, die Einrichtung einer eigenen Hauptabteilung Unterstützung der Feldeinsätze unter Leitung eines Untergeneralsekretärs, eine erhebliche Steigerung der Ressourcen beider Hauptabteilungen und anderer Teile des Sekretariats sowie neue Kapazitäten und integrierte Strukturen, um der steigenden Komplexität der mandatsmäßigen Tätigkeiten gerecht zu werden sowie um eine einheitliche Führung und die Integration der Maßnahmen zu gewährleisten.

我感激员国很快就核准了我提议,其中包括:调整维持平行动部;另外成立一个由一位副秘书长主管外勤支助部;大幅增加这两个部秘书处其他部门资源;建立新能力进行机整合,以适应日益任务活动,确保统一指挥,统筹努力。

评价该例句:好评差评指正

Die kleinen Inselentwicklungsländer haben im Einklang mit ihren besonderen Anliegen und eingedenk dessen, dass sie die Hüter eines umfangreichen Teils der Weltmeere und ihrer Ressourcen sind, aktiv und konstruktiv an den internationalen Verhandlungen zur Aufstellung integrierter Konzepte auf Gebieten wie der Klimaänderung, der biologischen Vielfalt, dem Seerecht, zukunftsfähiger Fischereiwirtschaft und der Meeresverschmutzung mitgewirkt und Anstrengungen zur Erfüllung ihrer Verpflichtungen aus den maßgeblichen internationalen Übereinkünften unternommen.

小岛屿发展中国家从它们特别关切问题出发,铭记着它们守护着世界海洋及其资源中很大一部分,积极建设性地参与在气候变化、生物多样性、海洋法、可持续渔业海洋污染等方面国际协商,以谋求统筹兼顾办法,同时致力于履行它们根据有关国际协定所作承诺。

评价该例句:好评差评指正

Wir anerkennen die wertvolle Rolle, die alle großen Konferenzen und Gipfeltreffen der Vereinten Nationen im Wirtschafts- und Sozialbereich und auf damit zusammenhängenden Gebieten, einschließlich des Millenniums-Gipfels, erfüllen, indem sie die internationale Gemeinschaft auf lokaler, nationaler, regionaler und globaler Ebene mobilisieren und als Handlungsanleitung für die Arbeit der Vereinten Nationen dienen, wir bekräftigen ihre Ergebnisse und wir verpflichten uns erneut, sie vollständig und auf integrierte und koordinierte Weise umzusetzen.

我们承认联合国经济、社及有关领域各次主要首脑议、包括千年首脑议在地方、国家、区域全球各级动员国际社以及在指导联合国工作中发挥了宝贵作用,我们重申其成果,并再次承诺统筹协调地予以全面执行。

评价该例句:好评差评指正

Unter Betonung der Notwendigkeit eines koordinierten, kohärenten und integrierten Ansatzes zur Friedenskonsolidierung und Aussöhnung in der Konfliktfolgezeit mit dem Ziel, dauerhaften Frieden herbeizuführen, sowie in Anerkennung der Notwendigkeit eines speziellen institutionellen Mechanismus, der dem besonderen Bedarf der Länder, die einen Konflikt überwunden haben, auf dem Gebiet der Wiederherstellung, der Wiedereingliederung und des Wiederaufbaus Rechnung trägt und ihnen bei der Schaffung der Grundlagen für eine nachhaltige Entwicklung behilflich ist, wie auch in Anerkennung der unverzichtbaren Rolle der Vereinten Nationen in dieser Hinsicht beschließen wir, eine Kommission für Friedenskonsolidierung als zwischenstaatliches Beratungsorgan einzusetzen.

我们强调,冲突后建设平及解需要采取协调一致统筹对策,以期实现可持续平,确认需要有专门体制机制,负责应付刚摆脱冲突国家在原、重新融合重建方面特殊需要,协助它们奠定可持续发展基础,并确认联合国在这方面发挥关键作用,为此决定设立建设平委员,履行政府咨询机职能。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Drahtnachlaufschweißen, Drahtnachricht, Drahtnetz, Drahtnetzfingerschutzeinrichtung, Drahtnetzschweißanlage, Drahtornamentglas, Drahtpatentierofen, Drahtpotentiometer, Drahtregelwiderstand, Drahtreifen,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2021政府工

Die Standortverteilung neuer aufstrebender Industrien ist einheitlich zu planen.

新兴产业布局。

评价该例句:好评差评指正
德语文本(现代德语口语句典)

Sun Qiang: Es ist okay, Familienangelegenheiten sind das Wichtigste, wir können die Arbeit koordinieren.

孙强:没关系, 家庭事是最重的,我们可以

评价该例句:好评差评指正
2021政府工

Bei der grundlegenden Krankenversicherung ist eine provinzweit einheitliche Planung zu fördern und es gilt, eine Provinzgrenzen überschreitende Direktabrechnung der Kosten für ambulante Behandlungen zu verwirklichen.

推动基本医保省级、门诊费用跨省直接结算。

评价该例句:好评差评指正
2021政府工

Um die Arbeit in diesem Jahr gut zu erledigen, gilt es, die Epidemieprävention und kontrolle und die wirtschaftliche und gesellschaftliche Entwicklung besser einheitlich zu berücksichtigen.

今年工疫情防控和经济社会发展。

评价该例句:好评差评指正
中德同传:国家主席习近平演讲

Mit der Überwindung der Auswirkungen der Pandemie haben wir bei der Koordination ihrer Prävention und Kontrolle sowie bei der wirtschaftlichen und gesellschaftlichen Entwicklung bedeutende Erfolge erzielt.

我们克服疫情影响,疫情防控和经济社会发展取得重大成果。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Drahtschirm, Drahtschlaufe, Drahtschlinge, Drahtschnapper, Drahtschneider, Drahtschneidezange, Drahtseil, Drahtseilakt, Drahtseilantrieb, Drahtseilbahn,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接