有奖纠错
| 划词

Die verschiedenen Zweige der Volkswirtschaft sind unlösbar miteinander verkettet.

国民经济部门是不可分割地联系在一起

评价该例句:好评差评指正

Diese Krise berührt nicht nur den Wirtschafts- und Finanzsektor.

受这次危机影响不仅仅是经济和金融部门

评价该例句:好评差评指正

Unter Berücksichtigung wirtschaftlicher und sozialer Aspekte sollten Anstrengungen unternommen werden, um den informellen Sektor, wo immer dies möglich ist, in die formelle Wirtschaft einzugliedern.

必须铭经济和社会考虑,应尽量把非正规经济部门纳入正规经济之中。

评价该例句:好评差评指正

Ohne ein entsprechendes Wachstum des inländischen Privatsektors, der entscheidenden Antriebskraft für Wirtschaftswachstum und die Schaffung von Arbeitsplätzen, wird dies nicht zu verwirklichen sein.

国内私营部门经济增长和创造就业机会主要火车头,如果这个部门没有同时增长,便无法实现这种比率。

评价该例句:好评差评指正

Hinzu kommt der weniger greifbare Aspekt des Problems: die Durchdringung der nationalen Regierungen, der Wirtschaftssektoren, ja sogar des Herzens und des Verstands der Menschen.

这个问题还有不那么明显一面,这就是对国家政府、经济部门、乃至人们心灵和思想渗透。

评价该例句:好评差评指正

Wir erkennen an, dass ein dynamischer, alle Seiten einschließender, gut funktionierender und sozial verantwortlicher Privatsektor ein wertvolles Instrument zur Herbeiführung von wirtschaftlichem Wachstum und zur Armutsminderung ist.

我们承认,有力、包容、运作良好、对社会负责私营部门经济增长和减少贫穷重要具。

评价该例句:好评差评指正

Viele Frauen arbeiten noch immer als Selbstversorgerinnen in den ländlichen Gebieten und im informellen Sektor oder sie arbeiten im Dienstleistungssektor für Niedriglöhne und ohne nennenswerte Arbeitsplatz- und soziale Sicherheit.

许多妇女仍在农村地区和非正规经济部门从事生计劳作,在服务部门作收入很而且没有什么职业或社会保障。

评价该例句:好评差评指正

Viele Frauen, die über vergleichbare Kenntnisse und Erfahrungen wie Männer verfügen, sind mit einem geschlechtsspezifischen Lohngefälle konfrontiert und liegen im formellen Sektor beim Einkommen wie bei den Aufstiegschancen hinter den Männern zurück.

在正规经济部门,许多技能和经验与男子不相上下妇女,因为性别原因而得到较资,收入和职业调动可能性都比男子要

评价该例句:好评差评指正

In den Entwicklungsländern führte neben anderen Faktoren die Stagnation des Beschäftigungswachstums im formellen Sektor dazu, dass viele Menschen, insbesondere Frauen, Arbeit im informellen Sektor suchten und verstärkt in attraktivere Arbeitsmärkte in anderen Ländern abwanderten.

在发展中国家,正规经济部门就业机会缺少增长以及其他因素迫使许多人、特别是妇女进入非正规经济部门就业,并使更多人出外到劳动力市场更具吸引力其他国家去作。

评价该例句:好评差评指正

Darüber hinaus sind Frauen in den Ländern, in denen es an angemessenen Beschäftigungsmöglichkeiten fehlt beziehungsweise in denen die Beschäftigungsquote sinkt, oftmals unverhältnismäßig stark betroffen und gezwungen, in den niedrig bezahlten informellen Sektor auszuweichen und die sozialen Sicherungsnetze zu verlassen.

此外,在缺乏足够就业机会和(或)就业率在下降国家里,妇女常常受到不成比例影响,被迫进入非正规经济部门,并且掉出了社会安全网。

评价该例句:好评差评指正

Hinzu kam, dass der Fonds zwar hinsichtlich Wertpapiertypen, Wirtschaftssektoren und Risikostufen beraten wurde, dass aber die Methodik für die Risikomessung klarer definiert werden musste und eine gründlichere Analyse der für den Fonds bestehenden Risiken seitens der Berater erforderlich war.

监督厅还确定,尽管顾问为金提供了债券类别、经济部门和风险程度方面投资意见,但为管理风险,顾问仍需要提出更明确方法来衡量风险以及进行更周密分析。

评价该例句:好评差评指正

Vor diesem problematischen Hintergrund versucht das Amt des Hohen Flüchtlingskommissars, einen reibungslosen Übergang zum längerfristigen Wiederaufbau herzustellen, und es hat seine Verantwortung als Führungsinstanz der humanitären Komponente der Übergangsverwaltungsmission der Vereinten Nationen im Kosovo an die Komponenten Zivilverwaltung und wirtschaftlicher Wiederaufbau übertragen.

在这种烦难背景下,难民专员办事处正力图确保能够顺利过渡到长期重建,并已将其作为联合国科索沃临时行政当局特派团人道主义“支柱部门”牵头机构职责移交给民政管理和经济重建支柱部门

评价该例句:好评差评指正

Die den multilateralen Entwicklungsorganisationen und bilateralen Gebern zur Verfügung stehenden Programme, Mechanismen und Instrumente können für die Förderung von Unternehmensinvestitionen eingesetzt werden, so auch indem sie dazu beitragen, einige der Risiken zu mindern, denen private Investoren in kritischen Sektoren von Entwicklungs- und Transformationsländern ausgesetzt sind.

可以利用多边发展机构和双边捐助者所掌握方案、机制和手段,鼓励进行商业投资,包括协助发展中经济体和转型期经济体一些重要部门私人投资者风险。

评价该例句:好评差评指正

Die ungleiche Verteilung der Vorteile der wachsenden Weltwirtschaft hat zu größerer ökonomischer Ungleichheit, zur Feminisierung der Armut und zu verstärkter Ungleichheit zwischen den Geschlechtern geführt, namentlich durch sich häufig verschlechternde Arbeitsbedingungen und mangelnde Sicherheit am Arbeitsplatz, vor allem in der informellen Wirtschaft und in den ländlichen Gebieten.

日益增长全球经济带来利益分配不均,造成经济差距扩大,陷贫穷妇女人数日增,使男女不平等现象加剧,尤其是在非正规经济部门和农村地区,作条件每况愈下和作环境不安全也是造成上述现象因素之一。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Brückenbremsprüfer, Brückenbremsprüfstand, Brückenchip, Brückendeck, Brückendraht, Brückenduplexschaltung, Brückendurchfahrtshöhe, Brückeneichung, Brückenendschott, Brückenfähre,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

中德国情中级口译

Der DAG gehören Angestellte aus verschiedenen Wirtschaftszweigen an. Das leuchtet mir ein.

职员工会会员是各个经济部门职员。 我明白了。

评价该例句:好评差评指正
student.stories

Es gibt viele Wirtschaftszweige, die am Theater noch mal dranhängen.

许多经济部门都与剧院有关。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 20238

Aktuelle Herausforderungen wie Fachkräftemangel und hohe Preise treffen alle Wirtschaftsbereiche.

当前技术工人短缺和物价高企等挑战影响着所有经济部门

评价该例句:好评差评指正
deutsch üben / Hören & Sprechen B2

Ich spreche von einer Verschiebung innerhalb der Wirtschaftssektoren.

我说经济部门内部转变。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 202211

Die Metall- und Elektroindustrie ist Deutschlands größte Wirtschaftsbranche und leidet besonders unter der Energiekrise und der Inflation.

金属和电气行业是德国最大经济部门,尤其受到能源危机和通货膨胀影响。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Aber die Belastungen für Dienstleistungen und andere Wirtschaftsbereiche – also für unsere Domäne - wurden nicht so schnell verringert.

但服务业和其他经济部门——也就是我们领域——负担并没有如此迅速地减轻。

评价该例句:好评差评指正
德语文本(论述2)

Förderung der wirtschaftlichen Entwicklung Die Recyclingindustrie selbst ist ein wichtiger Wirtschaftszweig, der der Gesellschaft zahlreiche Beschäftigungsmöglichkeiten bietet.

3、促进经济发展 收产业本身就是一个经济部门,为社会提供了大量就业机会。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 202010

Schließlich ist die Landwirtschaft immer noch der wichtigste Wirtschaftszweig in Entwicklungsländern, hier arbeiten 60 bis 90 Prozent der Bevölkerung.

毕竟,农业仍然是发展中国家最经济部门,60%至90%人口在这里工作。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20199

Der Balanceakt für die Kommission: Tourismus ist einer der bedeutendsten Wirtschaftszweige der EU, mehrheitlich getragen von kleinen und mittleren Unternehmen.

委员会平衡法案:旅游业是欧盟最经济部门之一,主由中小企业支持。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20221

Als gemeinsamen Nenner führt sie die soziale Marktwirtschaft an und als gemeinsame Themen von Arbeitnehmer-Flügel und Wirtschaftsflügel die Steuerprogression oder die Eigenheimquoten.

她将社会市场经济作为公分母,将累进税或房屋拥有率作为员工部门经济部门共同主题。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20217

Vor allem im Tourismus und im informellen Sektor der Wirtschaft hätten die Menschen Existenzsorgen, sagt Rachid Aourraz, Ökonom vom Marokkanischen Institut für Politikanalyse.

特别是在旅游业和非正规经济部门, 人们有生存担忧,摩洛哥政策分析研究所经济学家Rachid Aourraz说。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 201911

Der Trend scheint klar: Primär-Energie wird mittelfristig teurer werden und auch die Steuer auf den Kohlendioxidausstoß wird nicht nur steigen, sondern auch auf immer mehr Wirtschaftsbereiche ausgedehnt werden.

趋势似乎很明显:一次能源在中期内将变得更加昂贵, 二氧化碳排放税不仅会增加,而且还会扩大到越来越多经济部门

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20218

Eben die entstünden vor allem, wenn bestehende Wirtschaftsbereiche mit hohem CO2-Ausstoß sehr schnell abgebaut würden - eine neue Wertschöpfung, die Schaffung neuer Arbeitsplätze aber drastisch hinterherhinkten, Unzählige arbeitslos würden.

如果现有二氧化碳排放量高​​经济部门被迅速拆除——这是一种新附加值, 那么这些问题将首先出现,但新工作岗位创造严滞后,无数人将失业。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Darüberhinaus muss sie sich in dieser Rolle sehen, sie muss ein Unternehmen als Chefin führen wollen – auch eines in einer Branche, einem Wirtschaftsbereich, in dem Frauen selten anzutreffen sind.

此外,她必须看到自己担任这个角色, 她必须以老板身份领导一家公司——同时还领导一个行业, 一个很少有女性经济部门

评价该例句:好评差评指正
DRadio 202211

Denn der konventionelle Energiemarkt ist fest in der Hand des Staates – und in Händen des sogenannten Staats im Staate – dem Militär, das ganze Bereiche der ägyptischen Wirtschaft kontrolliert.

因为传统能源市场牢牢掌握在国家手中——以及所谓国中之国——军队手中,军方控制着埃及经济整个部门

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20182

Nach dem Abschuss des malaysischen Passagierflugzeugs über ostukrainischem Separatistengebiet mit mehr als 300 Toten dann die nächste Stufe: Sogenannte sektorale Wirtschaftssanktionen treffen vor allem Banken, die Rüstungsindustrie und die Energiebranche.

马来西亚客机在乌克兰东部分离主义领土上空被击落,造成 300 多人死亡后,下一阶段到来了:所谓部门经济制裁打击了银行,特别是国防工业和能源部门

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 同一个世界

" Heute beruht unsere Verfassung auf dem Heiligen Buch und auf dem Erdöl. Das ist sehr gefährlich. Im Königreich haben wir eine Art Sucht nach dem Öl. Das verhinderte die Entwicklung anderer Wirtschaftsbereiche in den vergangenen Jahren."

“今天我们宪法是基于圣书和石油。这是非常危险。在这个王国,我们有一种对石油依赖。近来它阻碍了其他经济部门发展。”

评价该例句:好评差评指正
DRadio 202211

Trotz schwer greifbarer Zahlen: Die Sanktionen wirken auf fast jeden Wirtschaftszweig in Russland ein - in manchen Sektoren, wie dem Automobilsektor, sind die Auswirkungen schneller und klarer nachzuvollziehen, in anderen langsamer, wie beim Verschleiß der Flugzeugflotte oder bei den Staatsfinanzen.

尽管数据难以掌握,但制裁几乎影响了俄罗斯经济每个部门——在某些部门,例如汽车部门,影响更快更清楚,而在其他部门则更慢,例如磨损机队或国家财政撕裂。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Brückengleichrichter, Brückenglied, Brückenglühzünder, Brückengradiente, Brückenhammer, Brückenheiliger, Brückenhilfsrelais, Brückenjoch, Brückenkamera, Brückenkonstruktion,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接