有奖纠错
| 划词

Mit der zunehmenden Integration der Weltwirtschaft werden auch diese Fragen immer enger miteinander verknüpft.

随着全球经济日趋一体化,这些问题之间的相互联系也更趋紧密。

评价该例句:好评差评指正

Eine Organisation der regionalen Wirtschaftsintegration hört auf, Vertragspartei dieses Übereinkommens zu sein, wenn alle ihre Mitgliedstaaten es gekündigt haben.

二、区域经济一体化组织所有成员国均已经退出本公约时即不再为本公约缔约方。

评价该例句:好评差评指正

Bei ihrem Beitritt erklärt eine Organisation der regionalen Wirtschaftsintegration den Umfang ihrer Zuständigkeiten in Bezug auf die durch dieses Übereinkommen erfassten Angelegenheiten.

区域经济一体化组织加本公约时应当宣本公约管辖事项方面的权限范围。

评价该例句:好评差评指正

Dieses Übereinkommen steht jedem Staat und jeder Organisation der regionalen Wirtschaftsintegration, von der mindestens ein Mitgliedstaat Vertragspartei dieses Übereinkommens ist, zum Beitritt offen.

四、任何国或者任何至少已经有一个成员国加本公约的区域经济一体化组织均可以加本公约。

评价该例句:好评差评指正

Er bittet daher die betroffenen Regierungen, die erforderlichen Maßnahmen zu treffen, um mit Unterstützung der internationalen Gemeinschaft wirksam gegen dieses Hindernis für die regionale Wirtschaftsintegration vorzugehen.

为此,它邀请有关各国政府采取必要步骤,国际会的支持下,切实排除区域经济一体化的这一障碍。

评价该例句:好评差评指正

Manche der ärmsten Länder und Gemeinwesen bleiben von der Wirtschaftsintegration und den Vorteilen der Globalisierung isoliert und sind unverhältnismäßig stark für Krisen und soziale Umwälzungen anfällig.

一些最贫穷的国区依然孤立于经济一体化之外,享受不到全球化所带来的惠益,而受害于危机会动荡的程度却高得不成比例。

评价该例句:好评差评指正

Für die Zwecke dieses Absatzes zählt eine von einer Organisation der regionalen Wirtschaftsintegration hinterlegte Urkunde nicht als zusätzliche Urkunde zu den von Mitgliedstaaten der betreffenden Organisation hinterlegten Urkunden.

为本款的目的,区域经济一体化组织交存的任何文书均不得该组织成员国所交存文书以外另行计算。

评价该例句:好评差评指正

Organisationen der regionalen Wirtschaftsintegration üben in Angelegenheiten ihrer Zuständigkeit ihr Stimmrecht nach diesem Artikel mit der Anzahl von Stimmen aus, die der Anzahl ihrer Mitgliedstaaten entspricht, die Vertragsstaaten dieses Übereinkommens sind.

二、区域经济一体化组织对属于权限的事项根据本条行使表决权时,票数相当于已经成为本公约缔约国的成员国数目。

评价该例句:好评差评指正

Die Organisation der regionalen Wirtschaftsorganisation hat in diesem Fall die Rechte und Pflichten eines Vertragsstaats in dem Umfang, in dem sie für Angelegenheiten zuständig ist, die in diesem Übereinkommen geregelt sind.

这种情况下,区域经济一体化组织享有的权利承担的义务应与缔约国相同,但仅限于该组织对本公约所管辖事项拥有管辖权的范围。

评价该例句:好评差评指正

Eine Organisation der regionalen Wirtschaftsintegration, die von souveränen Staaten gebildet wird und für bestimmte in diesem Übereinkommen geregelte Angelegenheiten zuständig ist, kann dieses Übereinkommen ebenso unterzeichnen, ratifizieren, annehmen, genehmigen oder ihm beitreten.

一、由主权国组成,且对本公约管辖的某些事项拥有管辖权的区域经济一体化组织同样可以签署、批准、接受、核准或加本公约。

评价该例句:好评差评指正

Organisationen der regionalen Integration können in Angelegenheiten ihrer Zuständigkeit ihr Stimmrecht in der Konferenz der Vertragsstaaten mit der Anzahl von Stimmen ausüben, die der Anzahl ihrer Mitgliedstaaten entspricht, die Vertragsparteien dieses Übereinkommens sind.

四. 区域经济一体化组织可以缔约国会议上,对权限范围内的事项行使表决权,票数相当于已成为本公约缔约国的组织成员国的数目。

评价该例句:好评差评指正

So etwa konzentriert sich der Verband Südostasiatischer Nationen auf die wirtschaftliche Integration und den "stillen Dialog", während die Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa mit vertrauensbildenden Maßnahmen, die insbesondere auf Minderheitenfragen abstellen, Erfolge erzielt hat.

例如,东南亚国联盟侧重于经济一体化“悄悄的对话”,而欧洲安全与合作组织则成功地执行了注重少数族裔问题的建立信任措施。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat begrüßt die vonstatten gehende Überleitung der OAU in die Afrikanische Union und fördert und unterstützt die Grundsätze der Neuen Partnerschaft für die Entwicklung Afrikas, die darauf gerichtet sind, die notwendigen Entwicklungsvoraussetzungen zu schaffen und die Wirtschaftsintegration in Afrika voranzutreiben.

安全理事会欢迎非统组织正转化为非洲联盟,并鼓励支持“非洲发展新伙伴关系”为发展创造条件加强非洲经济一体化的原则。

评价该例句:好评差评指正

Die Organisation der regionalen Wirtschaftsintegration gibt bei der Unterzeichnung, der Ratifikation, der Annahme, der Genehmigung oder dem Beitritt gegenüber dem Verwahrer eine Erklärung ab, in der sie die durch dieses Übereinkommen geregelten Angelegenheiten bezeichnet, für die ihr von ihren Mitgliedstaaten die Zuständigkeit übertragen wurde.

二、区域经济一体化组织应签署、批准、接受、核准或加时向保存人提出声明,指出对本公约所管辖的哪些事项的管辖权已由成员国转移给该组织。

评价该例句:好评差评指正

Für jeden Staat und jede Organisation der regionalen Wirtschaftsintegration, der beziehungsweise die dieses Übereinkommen nach Hinterlegung der dreißigsten entsprechenden Urkunde ratifiziert, annimmt, genehmigt oder ihm beitritt, tritt das Übereinkommen am dreißigsten Tag nach Hinterlegung der entsprechenden Urkunde durch diesen Staat beziehungsweise diese Organisation oder am Tag des Inkrafttretens dieses Übereinkommens nach Absatz 1 in Kraft, je nachdem, welcher Zeitpunkt der spätere ist.

二、对于第三十份批准书、接受书、核准书或者加书交存后批准、接受、核准或者加公约的国或者区域经济一体化组织,本公约应当自该国或者该组织交存有关文书之日后第三十天起或者自本公约根据本条第一款规定生效之日起生效,以较晚者为准。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat bekräftigt die Notwendigkeit, die Partnerschaft zwischen dem System der Vereinten Nationen und den zentralafrikanischen Staaten auf dem Gebiet der Wahrung des Friedens und der Sicherheit zu fördern und zu stärken, und betont in diesem Zusammenhang, dass es gilt, die Kapazitäten in der Subregion, unter anderem auf dem Gebiet der Konfliktprävention und der Wahrung des Friedens und der Sicherheit sowie im Bereich der Wirtschaftsintegration, zu verstärken.

“安全理事会申明必须促进并加强联合国系统与中部非洲各国维护平与安全方面的伙伴关系,这方面,安理会强调应加强该分区域的能力,特别是预防冲突、维护平与安全以及经济一体化方面的能力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Adaptationssyndrom, Adaptationszeit, Adaptec, Adapter, adaptereinsatz, Adapterkarte, adapterkarten, Adapterkassette, adapterleitung, Adapterplatte,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Deutschlandfunk 杂文讨论

Im Grunde ist die wirtschaftliche Integration fast völlig vollständig abgeschlossen.

事实上,经济一体化几乎完全完成。

评价该例句:好评差评指正
德语文本(论述3)

1, Förderung der regionalen wirtschaftlichen Integration Der Bau von Hochgeschwindigkeitsbahnen begleitet oft den wirtschaftlichen Wohlstand der Städte entlang der Strecke.

1、促进区域经济一体化 高铁的往往伴随着沿线城市经济的繁荣。

评价该例句:好评差评指正
德语文本(论述2)

Durch wirtschaftliche Integration und politische Zusammenarbeit sind die Grenzen zwischen den EU-Mitgliedstaaten offen und ermöglichen den freien Personen-, Waren-, Dienstleistungs- und Kapitalverkehr.

通过经济一体化和政治合作,欧盟成员国之间的边界开放,实现人员、货物、服务和资本的自由流动。

评价该例句:好评差评指正
德语文本(论述3)

Beschleunigung der globalen Wirtschaftsintegration Flugzeuge haben das internationale Geschäft und den Tourismus bequemer gemacht und den Prozess der globalen wirtschaftlichen Integration beschleunigt.

一、加速全球经济一体化 飞机使国际商务、旅游更加便捷,加速了全球经济一体化进程。

评价该例句:好评差评指正
德语文本(论述3)

Der reibungslose Betrieb von Autobahnen fördert nicht nur die regionale wirtschaftliche Integration, sondern ermöglicht den Menschen auch bequeme Fernreisen und stärkt die Verbindungen zwischen Städten.

高速公路的畅通运营, 不仅促进区域经济一体化,也让人们长途舒适出行, 加强城市之间的联系。

评价该例句:好评差评指正
德语文本(论述2)

Seine Vollendung hat die wirtschaftliche Integration der Vereinigten Staaten stark gefördert, die Logistikeffizienz verbessert und auch große Bequemlichkeit für die Reise der amerikanischen Leute zur Verfügung gestellt.

它的成极大地促进了美国的经济一体化,提高了物流效率, 也为美国人民的出行提供了极大的便利。

评价该例句:好评差评指正
德语文本(论述3)

Die schnelle Transportkapazität der Hochgeschwindigkeitsbahn ermöglicht einen effizienteren Fluss von Ressourcen, Talenten und Informationen, stärkt die wirtschaftlichen Verbindungen zwischen den Regionen und fördert den Prozess der regionalen wirtschaftlichen Integration.

高铁快速的运输能力使资源、人才、信息更加高效流动,加强地区间经济联系,推动区域经济一体化进程。

评价该例句:好评差评指正
德语文本(论述3)

Es beschleunigt nicht nur die globale wirtschaftliche Integration und fördert die Entwicklung der Tourismusbranche, sondern spielt auch eine Schlüsselrolle in der Notfallrettung, technologischen Innovation und nationalen Verteidigungssicherheit.

它不仅加速全球经济一体化、促进旅游业发展,而且在应急救援、科技创新、国防安全等方面发挥着关键作用。

评价该例句:好评差评指正
德语文本(论述3)

Flugzeuge mit ihren schnellen und effizienten Eigenschaften verkürzen die Distanz zwischen den Menschen erheblich, fördern die globale wirtschaftliche Integration und verändern die Arbeit und den Lebensstil der Menschen.

飞机以其快速、高效的特点, 大大缩短了人与人之间的距离,促进了全球经济一体化, 改变了人们的工作和生活方式。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Dann kam erst der Binnenmarkt, und dann kam der Euro und so weiter, und es war immer diese sogenannte neofunktionale Methode, dass über immer mehr Wirtschaftsintegration irgendwann die politische Union folgt, und das ist einfach nicht passiert.

然后是内部市场, 然后是欧元等等,总是这种所谓的新功能方法, 越来越多的经济一体化最终伴随着政治联盟,而这根本没有发生。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Adaptionsgrenze, adaptionsregeling, Adaptionsregelschaltung, Adaptionsspeicher, Adaptionswert, adaptiv, Adaptive, adaptive cruise control, Adaptive Differential Pulse Code Modulation, adaptive Erwartungen,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接