有奖纠错
| 划词

Wegen Problemen der Jeans erhebt die Kundin eine Reklamation.

因为牛仔裤的问题,这位顾客提出要求。

评价该例句:好评差评指正

Kunden sind verärgert wegen Schwierigkeiten bei der Reklamation.

顾客被惹怒了,因为在过程中遭到困难。

评价该例句:好评差评指正

Was können Sie im Schadensfall tun?

对于这个您能做什么吗?

评价该例句:好评差评指正

Infolgedessen hat das AIAD das Entschädigungsverfahren nur in begrenztem Maße prüfen können.

这种限制意味着,监督厅只能对程序进行范围有限的审

评价该例句:好评差评指正

Die Kommission hat die Mehrzahl der Entschädigungsanträge, die vielfach sehr komplex waren, mit Erfolg bearbeitet.

委员地处理了大多数案,其中许多案件相当复杂。

评价该例句:好评差评指正

Nach Auffassung des AIAD hätten sich durch die Umsetzung zahlreicher besonders bedeutsamer Empfehlungen überhöhte Entschädigungszahlungen vermeiden lassen.

监督厅认为,许多重要建议如得到落实,就防止在处理方面出现过度偿现象。

评价该例句:好评差评指正

Im Zusammenhang mit der Überprüfung einiger Entschädigungsanträge prüfte das Amt für interne Aufsichtsdienste außerdem die Beschaffung externer Beratungsdienste für die Bewertung.

监督厅还审了与审查某些案有关的外包方式的估值咨询服务的采购情况。

评价该例句:好评差评指正

Auch wenn die Kommission die Bearbeitung der Ansprüche abgeschlossen hat, muss sie noch ausstehende Entschädigungszahlungen in Höhe von etwa 30 Milliarden Dollar leisten.

虽然委员了处理工作,但它仍有责任支付大约300亿美元未支付的裁付款,而这将构其今后的重大任务之一。

评价该例句:好评差评指正

So haben die vorhandenen Mittel lediglich für die Prüfung von weniger als 6 Prozent der zuerkannten Entschädigungsansprüche in Höhe von etwa 52 Milliarden Dollar ausgereicht.

例如,按目前提供的审资源,监督厅只能对大约520亿美元裁额中的不到6%进行审

评价该例句:好评差评指正

Diese Ansprüche überschritten zwar den für ihre Kategorie geltenden Höchstwert von 100.000 Dollar, wurden jedoch nach der weniger strengen Methodik für Ansprüche der Kategorie C bearbeitet.

虽然这些超过了100 000美元的C类限额,但在处理时却使用不那么严格的C类方法。

评价该例句:好评差评指正

Bei seinen Prüfungen und in anderen Mitteilungen hat das AIAD die Kommission wiederholt darauf aufmerksam gemacht, dass es bei den Entschädigungszahlungen zu Betrug und Doppelzahlungen kommen kann.

监督厅在其审报告和其他信函中一再提请委员注意,裁中可能发生舞弊和重复支付现象。

评价该例句:好评差评指正

Die Quote der Umsetzung der Empfehlungen zu Verwaltungsfragen betrug 92 Prozent, wohingegen von den die Anspruchskategorien mit hohem Wert und hohem Risiko betreffenden Empfehlungen nur 35 Prozent umgesetzt wurden.

有关行政问题的建议落实率为92%,而涉及高价值、高风险类别的建议则只有35%得到落实。

评价该例句:好评差评指正

Gerichts- oder Schiedsverfahren in Bezug auf Ansprüche oder Streitigkeiten aus einer Pflichtverletzung nach diesem Übereinkommen können nach Ablauf einer Frist von zwei Jahren nicht mehr eingeleitet werden.

一、两年时效期满后,不得就违反本公约下的一项义务所产生的或争议提起司法程序或仲裁程序。

评价该例句:好评差评指正

Dieser Artikel hindert den Geschädigten nicht daran, zu beweisen, dass eine andere als eine in den Angaben zum Vertrag oder nach Absatz 2 benannte Person der Beförderer ist.

三、本条规概不妨碍人证明,承运人是合同事项所载明的人以外的人,或是根据本条第二款所识别的人以外的人。

评价该例句:好评差评指正

Daher blieb die Umsetzung von 75 Empfehlungen des AIAD aus, da sie von der Kommission nicht akzeptiert wurden; mit dem Abschluss der Anspruchsbearbeitung wurden die meisten Empfehlungen gegenstandslos.

因此,在没有得到落实的监督厅审建议中,有75项已经结案,因为委员不予接受;鉴于处理工作已完,大多数建议已不再适用。

评价该例句:好评差评指正

Die in Artikel 62 vorgesehene Frist kann weder gehemmt noch unterbrochen werden; der Beklagte kann jedoch diese Frist, solange sie läuft, jederzeit durch eine an den Kläger gerichtete Erklärung verlängern.

第六十二条规的时效期不得中止或中断,但被人可以在时效期内的任何时间,通过向人声明而延长该时效期。

评价该例句:好评差评指正

Um solche Finanzprobleme in Zukunft zu vermeiden, schlug das AIAD die Bildung einer Rücklage vor, um finanziellen Verpflichtungen auf Grund von Schadenersatzansprüchen wegen Tod oder Invalidität nachkommen zu können.

为了避免将来出现此类资金问题,监督厅建议设立储备基金,以支付因死亡和残疾而产生的款额。

评价该例句:好评差评指正

Ungeachtet des Ablaufs der in Absatz 1 genannten Frist kann eine Partei ihren Anspruch als Einrede oder zum Zwecke der Aufrechnung gegen einen von der anderen Partei erhobenen Anspruch geltend machen.

三、即使本条第一款规的时效期满,一方当事人仍然可以提出作为抗辩,或以此抵消对方当事人提出的

评价该例句:好评差评指正

Wie bereits in früheren Jahresberichten des AIAD festgestellt, ist die Kommission den Empfehlungen, die das AIAD im Anschluss an seine Prüfung der Bearbeitung von Entschädigungsansprüchen abgegeben hat, nicht angemessen nachgekommen.

如监督厅前几次年度报告所述,委员没有适当处理监督厅根据处理审情况提出的各项建议。

评价该例句:好评差评指正

Obwohl das AIAD die Überprüfung der Ansprüche durch den Beirat insgesamt als akzeptabel ansah, war es besorgt über die Zahl der Ansprüche der Kategorie C, die mit Ansprüchen der Kategorie D verknüpft waren.

虽然监督厅发现小组审查情况总体而言可以接受,但监督厅对与D类有联系的C类数目感到关切。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cataplasma-test, Catarol-Prozess, Cat-Benzin, Catboot, catch, Catch-as-catch-can, catchen, Catcher, Catchup, Catcracken,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pro & Contra

Ein Rechtsanspruch könnte die Arbeitsabläufe eines Unternehmens durcheinander bringen.

法律索赔可能会扰乱公司运营。

评价该例句:好评差评指正
商贸德语脱口说

Aber ich möchte betonen, dass Sie schon vier Male Ansprüche wegen Transport gestellt haben.

B :但是我想强调,您已经货物索赔

评价该例句:好评差评指正
商贸德语脱口说

Also, meiner Meinung nach haben Sie in diesem Jahr insgesamt 7 Mal Anspruch gestellt.

B :好吧,我觉得您今年已经7索赔了。

评价该例句:好评差评指正
商贸德语脱口说

Wir werden Ihnen sofort das Formular senden.

B :我们会马上寄给您索赔单。

评价该例句:好评差评指正
商贸德语脱口说

Im Vertrag steht klar geschrieben, dass die Klage sofort beim Bestimmungsort eingebracht werden muss.

B :在同中很清楚的写道,索赔要在货到目的地时候完成。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年6月

Nähere Angaben zu den übrigen Forderungen wurden nicht gemacht.

没有供关其他索赔的进一步细节。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年10月

Möglicherweise müssen die Banken Bürgschaften bereitstellen oder sie müssen auf eigene Forderungen verzichten.

银行可能必须供担保或放弃自己的索赔

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2022年12月

Ansprüche von Antragstellern die warten müssen, addieren sich und gehen nicht verloren.

必须等待的申请人的索赔会累积并且不会丢失。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 同一个世界

Die Regierung rechnet mit etwa 60.000 Schadenersatzforderungen.

政府预计将有约 60,000 人索赔

评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

Wir wagen es, eine Behauptung aufzustellen.

我们敢索赔

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年10月

Bei vorzeitigem Wegzug aus Brandenburg droht eine Rückzahlungsforderung.

如果您早离开勃兰登堡,则存在还款索赔的风险。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2024年4月

Auf der Konferenz sollen zudem die ersten Forderungen von Opfern auf Schadenersatz registriert werden.

受害者的第一批索赔要求也将在会议上登记。

评价该例句:好评差评指正
德语文本——旅行外

Außerdem habe ich letztes Jahr keine Ansprüche gemacht.

此外, 去年我没有任何索赔

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年9月

Die Claims Conference plädierte für schnellstmögliche Aufklärungsarbeit, solange noch Zeitzeugen der Verbrechen am Leben seien.

一词。 索赔会议主张在犯罪证人还活着的情况下尽快调查犯罪。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Philip Wotschack vom WZB glaubt, dass ein Rechtsanspruch diesen Schritt erleichtern würde.

WZB 的 Philip Wotschack 认为,法律索赔将使这一步更容易。

评价该例句:好评差评指正
德语文本——旅行外

Wir übernehmen nun für Sie die Schadenmeldung und stellen Ihnen eine neue Karte aus.

我们现在将为您处理索赔通知, 并为您发放一张新卡。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年6月

Am Bekanntesten dürfte hier Myright sein, die Ansprüche von VW-Kunden wegen des Dieselskandals durchsetzen wollen.

这里最著名的可能是Myright,由柴油丑闻, 它希望强制执行大众客户的索赔

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年6月

Weil Kunden ihre Ansprüche auf komplizierte Weise abtreten mussten, profitierten ganze 194 Berliner davon.

因为客户不得不以复杂的方式放弃他们的索赔,共有 194 名柏林人从中受益。

评价该例句:好评差评指正
德语文本(现代德语口语句典)

Kann ich einen Anspruch geltend machen?

我可以索赔吗?

评价该例句:好评差评指正
德语文本——旅行外

Hallo, ich hatte vor kurzem einen kleinen Unfall und möchte mich über den Schadenverlauf informieren.

客户:您好,我最近发生了一场小事故,想了解索赔历史记录。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Cateringfirma, Catering-Unternehmen, Caterpillar, CA-Test, Catforming-Verfahren, Catharsis, Cathayornis, Cathedra, cathode ray tube, Cathoguard,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接