有奖纠错
| 划词

Das oberste Limit für das Manuskript waren 200 Seiten.

稿件()最高限度为二百页。

评价该例句:好评差评指正

Die für dieses Verfahren vorgelegte Dokumentation ist äußerst umfangreich.

为这一进程提交的文件冗长。

评价该例句:好评差评指正

Mehrere Teilnehmer lenkten die Aufmerksamkeit auf den Umstand, dass die derzeitigen Leitlinien der Vertragsorgane in unterschiedlichem Maß detailliert sind und sich auch vom Umfang her unterscheiden.

若干与会者提请注意,各条约机构编制的现行准则在详细程度和上各有不同。

评价该例句:好评差评指正

Die nachstehenden Vorschläge beruhen auf diesen Grundprinzipien - der integrierten Behandlung von miteinander verwandten Fragen und der Reduzierung der Anzahl, der Länge und der Häufigkeit von Berichten.

下面的提议是两项基本原则为准:综合处理相互关联的问题及减少文件数量、和频率。

评价该例句:好评差评指正

Dabei gibt es große Unterschiede in der Länge (von 4 bis zu 2.000 Seiten), beim Format, bei der Zielgruppe und bei den Auflagen (von 100 bis zu 15.000 Exemplaren).

它们的(从4页到2 000页不等)、格式、目标对象和印数(从100份到15 000份不等)均有很大差别。

评价该例句:好评差评指正

In Abschnitt III, "Den Mitgliedstaaten besser dienen", gebe ich Empfehlungen dazu ab, wie das Sekretariat den Mitgliedstaaten mit weniger, dafür inhaltsreicheren und kürzeren Berichten und durch ein verbessertes Konferenz- und Sitzungsmanagement wirksamer dienen könnte.

我在第三节“向会员国提供更好的服务”中提出了若干建议,说明秘书处如何通过削减告数目、告内容、缩短及改善对联合国各种会议的管理,更好地为会员国服务。

评价该例句:好评差评指正

Darüber hinaus wurde darauf hingewiesen, dass die Zivilgesellschaft einen einzigen Bericht nicht als einen ausreichenden Überwachungsmechanismus ansehen würde und dass der Umfang und die Komplexität eines solchen Berichts ihn für diese Zielgruppe unzugänglich machen könnten.

与会者还指出,民间社会不会把单一告视为一个适当的监督机制,这种告的和复杂性可能使民间社会读者望而却步。

评价该例句:好评差评指正

Im Zuge dieser Überprüfung solle untersucht werden, welche Form von Leitlinien am wirksamsten wäre, inwieweit die Leitlinien harmonisiert werden könnten, insbesondere bezüglich formaler Fragen, beispielsweise der formalen Gestaltung, der Präsentation und des Umfangs, und nach welcher Methode die Berichte erstellt werden sollten.

这样的审查应该考虑准则的最有效形式,及考虑统一准则的可能性,特别是统一其形式,诸如格式、行文和及编写方法的可能性。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Clausus, Clavicembalo, Clavichord, clay, Clayton, CLC, CLCC, CLCS, cld, CLDATA,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

DRadio 2020年12月合集

Wenn der Bundestag Anfang 2021 über das IT-Sicherheitsgesetz 2.0 diskutiert, wird die Huawei-Frage den größten Raum einnehmen.

联邦议院在 2021 年 IT 安全法 2.0 时,华为问题将占据最大

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年6月合集

Er dokumentiert in 13 Kapiteln und über mehr als 500 Seiten detailliert, welcher Schaden Afroamerikanern seit Ankunft des ersten Sklavenschiffs in Virginia im August 1619 zugefügt wurde – in den USA allgemein, und in Kalifornien im Besonderen.

在 13 章和 500 多页的中,它详细记录了自 1619 年 8 月第一艘奴隶船抵弗吉尼亚以来,非裔美国人在美国,特别是在加利福尼亚州所遭受的损害。

评价该例句:好评差评指正
B2口语对话

Person A (Zusammenfassung): In der Tat wählt der Comic manchmal aufgrund der Länge des Originals nur die entscheidenden Handlungsstränge und Inhalte aus, die oft einen bleibenden Eindruck bei den Lesern hinterlassen und von hoher pädagogischer Bedeutung sind.

确实,漫画有时会因为原较长,只选择一些关键的情节和内容,这些内容往往会给读者留下深刻的印象,并具有很高的教育意义。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Clearingkonto, Clearings, Clearingsbank, Clearingschuld, Clearingstelle, Clearingverkehr, Clearingvertrag, Clearingzentrale, CLEF, Clematis aethusifolia,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接