有奖纠错
| 划词

Diese kann in verschiedener Weise erfolgen, einschließlich in Form mündlicher Unterrichtungen.

这种汇报的方式有许多种,口头简报

评价该例句:好评差评指正

Das Sekretariat wird angeregt, gegebenenfalls militärische, politische, humanitäre und sonstige Unterrichtungen und Beratungen zu erteilen.

秘书处希望酌情提供军事、政治、人道主义和其他方面的简报和咨询意见。

评价该例句:好评差评指正

Die Hauptabteilung organisiert auch weiterhin Informationsprogramme, um führenden Journalisten aus der ganzen Welt Gelegenheit zu Zusammenkünften mit Angehörigen der Gemeinschaft der Vereinten Nationen zu geben.

新闻部继续安排简报方案,使来自世界各地的高级记者有机会会见联合国大家庭的成员。

评价该例句:好评差评指正

Die Arbeitsgruppe sollte das gesamte verfügbare Sachwissen auf dem Gebiet der Sanktionen nutzen können, unter anderem auch von Fall zu Fall durch die Anhörung von Experten.

该工作组应利用制裁方面一切现有的专门知根据个案情况听取有关专家的简报

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat betont, dass bei nichtöffentlichen Sitzungen mit den truppenstellenden Ländern eine volle und umfassende Unterrichtung durch das Sekretariat, die gegebenenfalls auch militärische Aspekte einschließt, von großem Nutzen ist.

“安全理事会强调,在同部队派遣国举行非公开会议时由秘书处作全面综合简报酌情说明军事因素,是很有用的。

评价该例句:好评差评指正

Durch die Veröffentlichung meines Millenniums-Berichts und die zu seiner Bekanntmachung veranstaltete, per Telekonferenz übertragene Informationsreihe für Journalisten in aller Welt, wurde bereits ein bisher einzigartiges Medienecho zu dem Millenniums-Gipfel erzielt.

我的《千年报告》表后,随向世界各地的新闻工作者作了一系列电视会议简报,媒体已经对这次首脑会议进行了空前的报道。

评价该例句:好评差评指正

Ich fordere den Sicherheitsrat auf, das Amt des Nothilfekoordinators der Vereinten Nationen zu bitten, die Mitglieder des Sicherheitsrats regelmäßig über Situationen zu unterrichten, in denen die erhebliche Gefahr einer humanitären Notlage besteht.

我呼吁安全理事会请联合国紧急救济协调员办事处在人道主义紧急情况极生时定期向其成员作简报

评价该例句:好评差评指正

Zur Zeit wird ein Pilotprojekt durchgeführt, das es dem Rundfunksender der Vereinten Nationen (United Nations Radio) ermöglichen wird, täglich 15-minütige Nachrichtenbulletins in allen sechs Amtssprachen zu produzieren und an Rundfunkstationen weltweit zu verteilen.

目前正在试办一个项目,届时联合国广播电台将以每日制作15分钟的新闻简报,以6种正式语文播出,到全球各地的广播电台。

评价该例句:好评差评指正

Durch die Veröffentlichung von Prüfungsberichten und Unterrichtungen der Mitgliedstaaten, die auf deren Ersuchen stattfanden und von ihnen gut aufgenommen wurden, haben die Innenrevisionsabteilungen in den letzten fünf Jahren den Dialog mit den Mitgliedstaaten ausgebaut.

在过去五年中,两个内部审计司通过出版审计报告并根据会员国的请求举办反响良好的简报会等办法,加强了与会员国的对话。

评价该例句:好评差评指正

Die jüngsten Maßnahmen des Sicherheitsrats, wie beispielsweise die Entsendung von Missionen des Rates in afrikanische Konfliktgebiete, regelmäßigere Informationssitzungen des Sekretariats über Konfliktsituationen und das verstärkte Engagement auf dem Gebiet der Friedenssicherung in Afrika sind ebenfalls positive Schritte.

采取的积极步骤还了安全理事会最近作出的努力,例如安理会派团前往非洲冲突地区,更加经常地在秘书处举行简报会介绍冲突局势以及加强从事非洲维持和平等等。

评价该例句:好评差评指正

Weitere Initiativen zum Aufbau von Partnerschaften mit anderen Institutionen des Systems der Vereinten Nationen, nichtstaatlichen Organisationen, Bildungseinrichtungen und der Wirtschaft entstehen durch die gemeinsame Förderung von Konferenzen, Informationssitzungen, Ausstellungen und Veranstaltungen wie dem Weltfernsehforum und dem Welt-Aids-Tag.

与联合国系统的其他实体、非政府组织、教育机构和工商企业建立伙伴关系的计划,通过共同主办会议、布新闻简报、开办展览、举办世界电视论坛和世界艾滋病日等活动,不断在展。

评价该例句:好评差评指正

Sie bieten zerstrittenen Gruppen unparteiliche Foren für Gespräche und Verhandlungen, verbreiten Studien über Reaktionsmöglichkeiten und Kurzabhandlungen zu verschiedenen Fragen und treten als Interessenvertreter auf, wenn es darum geht, das Bewusstsein der Weltöffentlichkeit auf drohende oder andauernde Konflikte zu lenken.

非政府组织还成为意见相左的各团体进行沟通和谈判的公正论坛,传播有关反应机会及政策简报方面的研究成果,并提高国际认,使注意即将到来或正在生的冲突。

评价该例句:好评差评指正

Mitgliedstaaten, die Militäreinheiten zu einem Einsatz beitragen, sollten regelmäßig zu den Informationssitzungen eingeladen werden, bei denen das Sekretariat den Sicherheitsrat über Krisen, die sich auf die Sicherheit des Missionspersonals auswirken, oder über Änderungen oder Neuauslegungen des Mandats, was die Anwendung von Gewalt betrifft, unterrichtet.

向一项行动提供建制军事部队的会员国应理所当然地获得邀请出席秘书处关于下列方面的简报会:影响到特派团人员的安全的危机或就使用武力方面改变或重新诠释特派团的任务规定。

评价该例句:好评差评指正

Die technische und direkte Unterstützung der Friedenssicherungsmissionen bei der Beschaffung umfasste die Bewertung von Bewerbern für Beschaffungsposten bei Feldmissionen, die Abhaltung von Schulungsprogrammen und Unterrichtungen sowie die Einrichtung einer Hotline, über die das Beschaffungspersonal bei Friedenssicherungsmissionen rund um die Uhr Hilfe in allen Beschaffungsfragen erhalten kann.

对各维持和平特派团的技术支助和直接采购支助了评估外地特派团采购职位的候选人,设立训练方案、简报、以及就任何有关采购的事项向维持和平采购人员提供24小时支助的热线。

评价该例句:好评差评指正

Zusätzliche Ressourcen wären erforderlich, um diese Verzeichnisse auf dem neuesten Stand zu halten, aber die akzeptierten externen Bewerber könnten automatisch daran erinnert werden, ihre jeweiligen Daten selbst über das Internet zu aktualisieren, insbesondere was ihre Verfügbarkeit betrifft, und sie sollten zudem in der Lage sein, online über das Internet auf Informations- und Ausbildungsmaterialien zuzugreifen.

将需要增拨资源来维持这些名册,但通过互联网自动提醒获选的外部人员刷新他们自己的档案,特别是关于是否任职的信息,也应从互联网取得联机简报和训练材料。

评价该例句:好评差评指正

Darüber hinaus kann der Polizeianteil einer Mission Personen aus bis zu 40 Ländern umfassen, die sich noch nie zuvor getroffen haben, nur über geringe oder gar keine Erfahrungen bei den Vereinten Nationen verfügen und kaum eine missionsspezifische Ausbildung erhalten haben oder mit entsprechenden Informationen versorgt wurden und deren Arbeitsmethoden sich in Theorie und Praxis sehr stark unterscheiden können. Darüber hinaus werden Zivilpolizisten im Allgemeinen nach Ablauf von sechs Monaten bis zu einem Jahr turnusmäßig abgelöst.

况且,特派团的警察部门由从多至40个国家抽调来的警察组成,他们彼此从未见过,几乎没有任何联合国工作经验,相关的训练或针对特派团任务的简报并且他们维持治安的做法和原则也大不相同,此外,民警通常在六个月至一年之后即调离行动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Bitscheibenprozessor, Bitsequenz, bitseriell, Bitspeicherplatz, Bitstelle, Bitstream, Bitstruktur, Bittag, Bittakt, Bittbrief,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouTube 精选合辑

Denn das Weihnachtsprogramm ist wie die Sicherheits- einweisung im Flugzeug.

因为圣诞节目就像飞机上安全简报

评价该例句:好评差评指正
薪资大揭秘

Dann ist um 16 Uhr unser Crew-Briefing.

然后我们的船员简报会在下午 4 点举行。

评价该例句:好评差评指正
薪资大揭秘

Dann begrüße ich euch zum Crew-Briefing.

那么我欢迎您参加船员简报会。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年6月合集

Doch Polizeichef James O'Neill belässt es nicht bei einem reinen Sicherheitsbriefing.

但警察局长詹姆尔并没有停留在纯粹的安全简报上。

评价该例句:好评差评指正
薪资大揭秘

Flugplan ist aufgegeben, dann kommt als nächstes das Crew-Briefing.

飞行计划已提交,接下来是机组简报

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年12月合集

Die Jura-Professoren Christoph Möllers und Christian Waldhoff verfassten die Schriftsätze für den Bundesrat.

法律教授 Christoph Möllers 和 Christian Waldhoff 为联邦委员会撰写简报

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2022年5月合集

An diesem Mittwoch sollen sie an der Artillerieschule der Bundeswehr in Idar-Oberstein eingewiesen werden.

本周三,他们将在伊达尔-伯施泰因的德国联邦国防军炮兵学校听取简报

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2017年2月合集

Dagegen wurden wesentlich kleinere, aber der Regierung generell wohlgesonnene Medien zu dem Briefing von Trumps Sprecher Sean Spicer zugelassen.

另一方普发言人肖恩·派塞 (Sean Spicer) 允许规模小得多但普遍支持政府的媒体参加简报会。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2022年3月合集

Genau jetzt findet so ein Briefing statt: Dabei wird allen Helferinnen und Helfern erklärt, was die tun sollen.

这正是简报会发生的时间:所有的助手都被告知他们应该做什么。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年7月合集

" Es wird wahrscheinlich leider schlimmer werden, bevor es besser wird" , sagte Trump wörtlich bei seinem ersten Corona-Briefing im Weißen Haus seit Ende April.

在好转之前, 情况可能会变得更糟, ” 普自4月下旬以来在白宫举行的首次新冠简报会上表示。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2022年3月合集

Wie viele tatsächlich über einen Tag lang hier durchlaufen ist schwer zu sagen, wir haben alle 20 Minuten ein Briefing mit 20 bis 30 Leuten, die neu dazukommen.

很难说一天中有多少人真正经过这里,我们每 20 分钟与 20 到 30 名新人进行一次简报

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年4月合集

Dabei wolle sie die Verbündeten und Partner in der Region einbinden, hieß es in einer Erklärung der Regierung nach einer unüblichen Lagebesprechung mit dem gesamten Senat im Weißen Haus.

根据在白宫与整个参议院举行不同寻常的简报后发表的一份政府声明,她这样做是想让该地区的盟友和合作伙伴参与进来。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年12月合集

Und während diese Unterrichtungen laufen, und wir in Russland über dieses Thema sprechen, und darüber, wie wir den Terrorismus am besten bekämpfen, stellt der sich hin und greift uns an.

在这些简报会进行的同时,我们在俄罗谈论这个问题,以及如何最好地打击恐怖主义,他们站起来攻击我们。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Sternberg: Das sehen Sie mir nach, wir bewerten die Lage immer im Sechs-Stunden-Rhythmus in großer Runde, also es ist in jeder Lagebesprechung Thema und das kann ich abschließend noch nicht sagen.

恩伯格:请原谅,我们总是每六个小时评估一次大型团体的情况, 所以这是每次情况简报中的一个话题, 我不能在结论中说出来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Bittermandelöl, Bittermittel, bittern, Bitternis, Bitterorange, Bittersalz, Bittersalzerde, Bittersäure, Bitterseen, Bitterspat,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接