Kapitel XIII - "Der Treuhandrat" - sollte aus der Charta gestrichen werden.
应该将三章(托管理事会)从《宪章》中删除。
Ungeachtet der Artikel 11, 13 und 14 kann der Beförderer oder eine ausführende Partei Güter auf See aufopfern, wenn die Aufopferung vernünftigerweise für die allgemeine Sicherheit oder zur Abwendung einer Gefahr für Menschenleben oder andere in gemeinsamer Gefahr befindliche Sachen erfolgt.
虽有一条、
三条和
四条规定,承运人或履约方仍可以
海上牺牲货物,但应是为了共同安全,或是为了保全同一航程中人命或其他财产,使之免遭危险而合理作出此种牺牲。
Die Weltorganisation für Tourismus erklärt sich bereit, innerhalb ihres Zuständigkeitsbereichs mit den Vereinten Nationen bei der Verwirklichung der in den Kapiteln XI, XII und XIII der Charta der Vereinten Nationen niedergelegten Grundsätze und Verpflichtungen sowie anderer international anerkannter Grundsätze und Verpflichtungen betreffend koloniale Länder und Völker zusammenzuarbeiten und dabei die einschlägigen Resolutionen der Generalversammlung der Vereinten Nationen zu berücksichtigen, insoweit es sich um Angelegenheiten handelt, die das Wohl und die Entwicklung der Völker der Gebiete ohne Selbstregierung und anderer Gebiete betreffen.
世界旅游组织同意其主管领域内与联合国合作,
影响到非自治领土及其他领土人民福利和发展的事项方面,履行《联合国宪章》
一章、
章和
三章所载的原则和义务,以及与殖民地国家和人民有关的其他国际公认原则和义务,并考虑到联合国大会有关决议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Schließlich haben die Gewerkschaften im Rahmen der Tarifpolitik Ende der sechziger Jahre begonnen, aus diesen freiwillgen Leistungen einen Rechtsanspruch für den Arbeitnehmer zu machen, heute erhalten fast alle Arbeiternehmer, auch die des öffentlichen Dienstes, ein 13. Monatseinkommen.
最终工在劳资政策的框架内,于60年代末,把这种自愿赠送的钱变成了工人的合法要求。今天几乎所有的工人,也包括公职人员可以得到
三份工资。