Dieses Übereinkommen tritt am dreißigsten Tag nach Hinterlegung der zwanzigsten Ratifikations- oder Beitrittsurkunde in Kraft.
一. 本公应当在第二十份批准书或加入书交存后的第三十天生效。
Die angenommene Änderung der Anlage tritt 30 Tage nach Hinterlegung der zweiundzwanzigsten Ratifikations-, Annahme- oder Genehmigungsurkunde zu dieser Änderung für alle Vertragsstaaten in Kraft, die eine solche Urkunde hinterlegt haben.
对已交存其对附件修改批准、接受或核准文书的所有缔
, 所通过的附件修改在存放第二十二份此类文书后30天起生效。
Für jeden Vertragsstaat, der die Änderung nach Hinterlegung der zweiundzwanzigsten Urkunde ratifiziert, annimmt oder genehmigt, tritt die Änderung am dreißigsten Tag nach Hinterlegung seiner Ratifikation-, Annahme- oder Genehmigungsurkunde in Kraft.
对在第二十二份批准、接受或核准文书交存后, 批准、接受或核准对附件的修改的每一缔
, 修改在其交存批准、接受或核准文书后的第三十天开始生效。
Für jeden Staat, der nach Hinterlegung der zwanzigsten Ratifikations- oder Beitrittsurkunde dieses Übereinkommen ratifiziert oder ihm beitritt, tritt es am dreißigsten Tag nach Hinterlegung der Ratifikations- oder Beitrittsurkunde dieses Staates in Kraft.
二、 在第二十件批准书或加入书交存之后批准或加入本公的每个
家,本公
将
该
交存批准书或加入书之日起第三十天生效。
Bei der Beantwortung eines Ersuchens um Rückverfolgung wird der ersuchte Staat vorbehaltlich des Absatzes 22 alle von dem ersuchenden Staat angeforderten verfügbaren Informationen bereitstellen, die der Rückverfolgung illegaler Kleinwaffen und leichter Waffen dienlich sind.
二十、对追查请求作出回复时,被请求将
下文第二十二段的规定,提供请求
索要的一切与追查非法小武器和轻武器的目的相关的现有资料。
Für jeden Staat, der nach Hinterlegung der zwanzigsten Ratifikations- oder Beitrittsurkunde beim Generalsekretär der Vereinten Nationen dieses Protokoll ratifiziert oder ihm beitritt, tritt es am dreißigsten Tag nach Hinterlegung seiner eigenen Ratifikations- oder Beitrittsurkunde in Kraft.
对在第二十份批准书或加入书交存联合
秘书长之后批准或加入的每一
家,本议定书在该
交存批准书或加入书之日后第三十天生效。
Ein Staat, der aus in Absatz 22 genannten Gründen seine Antwort auf ein Ersuchen um Rückverfolgung verzögert oder einschränkt oder sich weigert, die angeforderten Informationen zur Verfügung zu stellen, wird dem ersuchenden Staat die Gründe dafür mitteilen.
二十三、一如果
上文第二十二段所述理由延迟或限制对追查请求作出的回复,或拒绝提供索要的资料,该
将告知请求
其行动的理由。
Bevor der ersuchte Vertragsstaat ein Ersuchen nach Absatz 21 ablehnt oder seine Erledigung nach Absatz 25 aufschiebt, konsultiert er den ersuchenden Vertragsstaat, um festzustellen, ob die Rechtshilfe unter den von ihm als erforderlich erachteten Bedingungen geleistet werden kann.
二十六、被请求缔在
本条第二十一款拒绝某项请求或者
本条第二十五款暂缓执行请求事项之前,应当与请求缔
协商,以考虑是否可以在其认为必要的条件下给予协助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。