有奖纠错
| 划词

Die Bediensteten werden vom Generalsekretär im Einklang mit Regelungen ernannt, welche die Generalversammlung erlässt.

办事人员由秘书长依大会所定章程委派之。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat tritt mindestens einmal jährlich zusammen und gibt sich eine Geschäftsordnung, die mit dieser Satzung übereinstimmt.

理事会至少每年举行一次会议,并自订其章程规定的议事规则。

评价该例句:好评差评指正

Die volle Integration einer Gleichstellungsperspektive in das Familien-, Zivil-, Straf-, Arbeits- und Handelsrecht beziehungsweise in die entsprechenden Verwaltungsregeln und -vorschriften hat noch nicht stattgefunden.

家庭法、民法、刑法、劳工法和商业法或法典、或行政规则和章程仍没有充分纳入性别观点。

评价该例句:好评差评指正

Das AIAD stellte fest, dass der Rechtsstatus des SAFI nicht eindeutig geklärt war, dass die Bestimmungen seines Statuts entweder nicht eingehalten wurden oder einfach überholt waren und dass der Geschäftsbetrieb auf mangelhafte Weise beaufsichtigt wurde.

监督厅发现,作社的法律地位尚未得到明确的定,其章程的规定没有得到执行,或者完全过时,而且对商业运作的监督十分薄弱。

评价该例句:好评差评指正

Es sollten unverzüglich Verhandlungen über eine Vereinbarung eingeleitet und zu einem raschen Abschluss geführt werden, die auf den bestehenden Bestimmungen der Artikel III und IX der IAEO-Satzung beruht und die IAEO in die Lage versetzen würde, als Garant für die Versorgung ziviler Kernenergienutzer mit spaltbarem Material zu fungieren.

应根据《原子能机构章程》第三和第九条的现有条款,立即着手和进行谈判,以早一项安排,使原子能机构能够担任为民用核用户提供可裂变材料的担保人。

评价该例句:好评差评指正

Im Einklang mit der Charta der Vereinten Nationen und der Satzung der Weltorganisation für Tourismus arbeitet die Weltorganisation für Tourismus mit den Vereinten Nationen zusammen, indem sie ihnen so weit wie möglich alle Sonderinformationen und Studien zur Verfügung stellt und jede Hilfe gewährt, um die die Vereinten Nationen ersuchen.

旅游组织应依照《联国宪章》及《世旅游组织章程》与联作,尽可能提供联国所要求的特别资料或研究报告以及其所要求的协助。

评价该例句:好评差评指正

Zweitens fordern wir nachdrücklich, dass unverzüglich Verhandlungen über eine Vereinbarung eingeleitet und zu einem raschen Abschluss geführt werden, die auf den bestehenden Bestimmungen der Artikel III und IX der IAEO-Satzung beruht und die IAEO in die Lage versetzen würde, als Garant für die Versorgung ziviler Kernenergienutzer mit spaltbarem Material zu fungieren.

第二,我们敦促以《国际原子能机构章程》第三和第九条为基础,就一项安排立即进行谈判,并推动谈判早,这项安排应能使原子能机构作为担保人负责向民用核利用者提供可裂变材料。

评价该例句:好评差评指正

Es wurde betont, dass die von den Vereinten Nationen und den Regionalorganisationen im Rahmen von Stabilisierungsprozessen unternommenen gemeinsamen und koordinierten Anstrengungen auf der Grundlage der Komplementarität und des komparativen Vorteils durchgeführt werden sollten, unter voller Nutzung der jeweiligen Erfahrungen, im Einklang mit der Charta der Vereinten Nationen und den entsprechenden Satzungen der Regionalorganisationen.

“与会者强调,联国和区域组织在稳定进程中作出共同的协调努力,应依照《联国宪章》以及区域组织的相关章程,要以相辅相和比较优势为基础,充分利用它们的经验。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat betont, dass die von den Vereinten Nationen und den Regionalorganisationen in Angelegenheiten des Friedens und der Sicherheit unternommenen gemeinsamen und koordinierten Anstrengungen auf der Grundlage der Komplementarität und des komparativen Vorteils durchgeführt werden sollten, unter voller Nutzung der jeweiligen Erfahrungen, im Einklang mit der Charta der Vereinten Nationen und den entsprechenden Satzungen der Regionalorganisationen.

“安全理事会着重指出,联国同区域组织在和平与安全事务中开展的共同协调努力应当根据《联国宪章》和各相关区域组织的章程,以各自的互补能力和相对优势为依据,同时充分利用各自的经验。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Bewegungsunschärfe, bewegungsverhaltens, Bewegungsverhältnis, Bewegungsvermögen, Bewegungsverzerrung, Bewegungsvorgang, Bewegungsvorwegnahme, Bewegungswiderstand, bewegungswirksame Druckdifferenz, Bewegungszähigkeit,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pro & Contra

Es kann nicht sein, dass erste Speditionen ihre Fahrten nicht durchführen.

运输公司不得不执行

评价该例句:好评差评指正
名人演讲合辑

Er wird so selten verliehen, dass im Ordenstatut zunächst nicht einmal sein konkretes Aussehen beschrieben war.

它很少被授予,以至于该奖中起初甚至没有描述它具体外观。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年6月合集

Bislang sieht die Satzung zwei oder drei Sprecher vor.

了两到三名发言人。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2022年11月合集

Zu diesen Werten verpflichtet sie sich in ihren Statuten.

它在其中致力于些价值观。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年1月合集

Denn er bestimmt laut Satzung die Führung der DITIB.

根据,他决了DITIB领导权。

评价该例句:好评差评指正
Die Kanzlerin Direkt

Und deshalb ist es kein Zufall, dass diese Charta, diese Zukunftscharta, auch im Entwicklungsministerium entwickelt wird.

因此,发展部也在个未来并非巧合。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年1月合集

Die Verbindung zum türkischen Religionspräsidium ist aber in ihrer Satzung festgeschrieben.

但是,其了与土耳其宗教总统职位联系。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年4月合集

Ein weiterer Förderzweck, den Attac in seine Satzung aufgenommen hat, ist das demokratische Staatswesen.

Attac在其另一个资助目是民主政府。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Um nochmal auf diese Kirchenverfassung zurückzukommen.

弗罗林:回到个教会

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年4月合集

Wir brauchen eine wehrhafte Betriebsverfassung, anders kommen die Betriebsräte in Deutschland unter die Räder.

我们需要一个强有力工会,否则德国工会会陷入困境。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

So steht es in der Kirchenverfassung der evangelisch-lutherischen Landeskirche Hannover, deren Bischöfin Sie waren.

就是汉诺威福音路德教会教会中所说,你是该教会主教。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年6月合集

Das Bewerberfeld kann sich beim Parteitag in Riesa noch vergrößern, Spontankandidaturen sind laut Satzung zulässig.

并且:申请人领域可以在里萨党代表大会上增加,根据允许自发候选人。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年3月合集

Das Gesuch wurde abgelehnt, mit der Begründung, die Satzung des Bündnisses erlaube keinen Einsatz in Drittländern.

该请求被驳回, 理由是联盟不允许在第三国部署。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年1月合集

Das ist nach Satzung so. Es hätte Gelegenheit gegeben, ihm noch mal zu danken ihn zu verabschieden.

是根据。本来有机会再次感谢他并说再见。

评价该例句:好评差评指正
德语文本——旅行外出

Bankmitarbeiter: Hallo, die Eröffnung eines Kontos für ein Unternehmen erfordert die Geschäftslizenz des Unternehmens, den Personalausweis des gesetzlichen Vertreters und die Satzung.

银行员工:您好,为公司开户需要公司营业执照、法代表人身份证和公司

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年1月合集

Grüne ändern für Robert Habeck die Satzung: Die Grünen haben durch eine Satzungsänderung dem schleswig-holsteinischen Umweltminister Robert Habeck die Kandidatur für den Parteivorsitz ermöglicht.

绿党正在修改罗伯特·哈贝克:绿党通过修改使石勒苏益格-荷尔斯泰因州环境部长罗伯特·哈贝克有可能竞选党主席。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年1月合集

So wird in Paragraph 4 der DITIB-Satzung wichtigen Vertretern des türkischen Religionsamtes in Ankara das Recht eingeräumt, als Mitglied in den deutschen Verein DITIB aufgenommen zu werden.

在 DITIB 第 4 段中,土耳其宗教当局在安卡拉重要代表被授予成为德国协会 DITIB 成员权利。

评价该例句:好评差评指正
Sternzeit 天文学

Laut Satzung will sie " eine eigene Sternwarte errichten, um die Wissenschaft der Sterne weiteren Bevölkerungskreisen durch öffentliche Vorträge unter Benutzung von Fernrohren zugänglich zu machen" .

根据其, 它希望“建立自己天文台,以便通过使用望远镜公开讲座让更广泛人群了解恒星科学” 。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年1月合集

Das ist nicht neu: Bereits vor einem Jahr ging der Deutschlandfunk der Frage nach, ob der deutsche Verband DITIB in seiner Satzung eine Verbindung zum türkischen Religionspräsidium festschreibt.

并不新鲜:一年前,Deutschlandfunk 调查了德国协会 DITIB 是否在其中规了与土耳其宗教委员会联系。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年1月合集

" DITIB hat organisatorische und institutionelle Verbindungen zum Diyanet. Das lässt sich der Satzung entnehmen, da gibt es bestimmte Rechte für hohe Bedienstete des türkischen Amtes für religiöse Angelegenheiten" .

“DITIB与Diyanet有组织和度上联系。可以看出,土耳其宗教事务局高级官员有一权利” 。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bewertungsgruppe, Bewertungskommentar, Bewertungskonzept, Bewertungskriterium, Bewertungskurve, Bewertungsmassstab, Bewertungsmethode, bewertungsmöglichkeit, Bewertungsprogramm, Bewertungsprüfung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接