Der mittelfristige Plan ist die Umsetzung der von den beschlussfassenden Organen erteilten Mandate in konkrete Programme und Unterprogramme.
中期计划应把立法机构的指示拟成方和次级方
。
Der Sicherheitsrat fordert die internationalen Geber und die internationalen Finanzinstitutionen auf, die Zentralafrikanische Republik auch weiterhin entschlossen zu unterstützen, einschließlich bei der Vorbereitung der bevorstehenden Parlaments- und Präsidentschaftswahlen.
“安全理事会请国际捐助者和国际金融机构继续向中非共和国提供坚定的支持,其中包括筹备即将举行的立法机构选举和总统选举。
Die Zusammenarbeit zwischen dem AIAD, den beschlussfassenden Organen und seinen Klienten verstärkt sich zunehmend, wie die jüngsten Initiativen gezeigt haben, beispielsweise Evaluierungen thematischer Programme, Kooperation bei horizontalen Prüfungen, Managementberatungsaufträge und gemeinsame Disziplinaruntersuchungen.
如按主题进行的方、横向合作审计、管理咨询任务和联合调查等一些新近倡议标示,监督厅与各立法机构
其客户之间正在不断增加合作。
Auf Grund ihrer beispielhaften Leistungen in der Vergangenheit haben die beschlussfassenden Organe die verstärkte Verwendung von VN-Freiwilligen in Friedenssicherungseinsätzen befürwortet; werden diese Freiwilligen jedoch als billige Arbeitskräfte benutzt, besteht die Gefahr, dass das Programm korrumpiert und die Moral der Mitarbeiter beeinträchtigt wird.
立法机构已根据联合国志愿人员过去可资典范的工作表现而鼓励在维持和平行动多加利用此类人员,但是将联合国志愿人员当作廉劳力使用就可能损害这一方
,并可能破坏特派团人员的积极性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Grundsätzlich ein interessanter Ansatz, sagt Kerstin Lühmann. Die verkehrspolitische Sprecherin der SPD-Bundestagsfraktion leitet die Experten-Diskussion in Goslar, die bis Freitag in eine Empfehlung an den Gesetzgeber münden soll.
基本上是一种有趣的方法。 Kerstin Lühmann 说,SPD 议会小组的交通政策女发言人正在戈斯拉尔主持专家讨论,应该会在五之前向立法机构提出建议。
Kanzlerkandidat und Noch-Finanzminister Olaf Scholz sagte bei einer Diskussion in Berlin Anfang Mai, er wolle sich über die vielen berechtigten Bedenken hinwegsetzen und die Gesellschaftsform in der nächsten Legislatur einführen.
总理候选人兼财政部长 Olaf Scholz 于 5 月初在柏林的一次讨论中表示,他希望忽略许多理的担忧,并在下一届立法机构中引入公司形式。
Allerdings: Immerhin ein großes Vermittlungsverfahren hat es auch in dieser Legislatur schon gegeben, erinnert sich der Vorsitzende des Vermittlungsausschusses und CDU-Bundestagsabgeordnete Hermann Gröhe: Das Klimapaket der schwarz-roten Bundesregierung landet im Vermittlungs-ausschuss.
然而,调解委员会主席兼基民盟联邦议院成员赫尔曼格罗赫记得,这个立法机构至少有一个主要的调解过程:黑红联邦政府的气候方案最终进入调解委员会。
" Eigentlich sind jetzt die Akteure aufgerufen hier ihre Hausaufgaben zu machen" , fordert ADAC-Test-Leiter Reinhard Kolke und meint damit sowohl die Autohersteller, als auch den Gesetzgeber, die Kommunen und die Politik.
“实际上,演员们现在被要求在这里做功课,”ADAC 测试经理 Reinhard Kolke 要求,他指的是汽车制造商以及立法机构、市政当局和政界。