有奖纠错
| 划词

Die Methode hat im Laufe der Zei verschiedene Modifikationen erfahren.

方法随着时间的推移修改。

评价该例句:好评差评指正

Der Student bombardiert sein Lehrer immer mit Fragen.

这个学生总是用问题去烦扰他的老师。

评价该例句:好评差评指正

In meiner Erinnerung stiegen alle alten Bilder auf.

在我的记忆中浮现出旧时的情景。

评价该例句:好评差评指正

Trotz aller Versprechen konnte er seine Freunde nicht umstimmen.

尽管许下诺言,他仍然未能使他的朋友们改变主意。

评价该例句:好评差评指正

Er muss sich mit Problemen plagen.

他不得不为问题操心。

评价该例句:好评差评指正

Er hat in einem Zeitungsartikel die Mißstände (mit spitzer Feder) aufgespießt.

他在报纸上的一篇文章中(以尖锐的笔锋)抨击弊端。

评价该例句:好评差评指正

Die früheren Beschränkungen waren weitgehend aufgehoben.

去的制几乎全都取消

评价该例句:好评差评指正

Er hat den Ernst des Lebens kennengelernt.

他已认识到人世的艰辛(或生活的严峻,人生道路上必须严肃对待的问题)。

评价该例句:好评差评指正

Das Programm ist inzwischen, weitgehend aus Gründen im Zusammenhang mit der Dürre, ausgesetzt worden.

这一方案现已暂停,主要是由于干旱所引起的情况。

评价该例句:好评差评指正

Sie war vielen Versuchungen ausgesetzt.

她受到引诱。

评价该例句:好评差评指正

Wir haben allerhand Schwierigkeiten überwunden.

我们克服困难。

评价该例句:好评差评指正

Dadurch wurde die Organisation mehrfachen Risiken ausgesetzt, wie sich im vergangenen Zwölfmonatszeitraum zeigte.

去12个月期间的情况表明,这状况使得联合国面临

评价该例句:好评差评指正

Er hat sich durchgeboxt.

他克服困难终于成功。

评价该例句:好评差评指正

Die früheren Beschränkungen waren aufgehoben.

去的制几乎全部取消

评价该例句:好评差评指正

Insgesamt sind die Anzeichen vielversprechend.

总的来说,迹象令人鼓舞。

评价该例句:好评差评指正

Durch Konsolidierungsmaßnahmen wurde die Zahl der Berichte an die achtundfünfzigste Tagung der Generalversammlung um 13 Prozent gesenkt.

由于为合并提交大会第五十八届会议的报告而做出的努力,报告数量减少13%。

评价该例句:好评差评指正

Trotz ihrer Liquiditätsprobleme haben die Vereinten Nationen während der letzten acht Jahre konsequente Haushaltsdisziplin an den Tag gelegt.

尽管现金流通问题,联合国去八年来已显示一贯的预算纪律。

评价该例句:好评差评指正

Überdies sind Kinder nach wie vor besonders gefährdet durch Konfliktsituationen, die Rekrutierung als Soldaten und eine Reihe weiterer Schutzversäumnisse.

儿童更是特别容易在冲突环境中受害,被征去当兵,以及失去保护。

评价该例句:好评差评指正

Wenn man das breite Spektrum der internationalen Probleme unserer Zeit angehen will, ist es wichtig, Partnerschaften und Allianzen zu bilden.

要处理当今各各样的国际问题,加强伙伴关系和联盟十分重要。

评价该例句:好评差评指正

Ich stimme mit der Hochrangigen Gruppe darin überein, dass der Friedenskonsolidierung in der Konfliktfolgezeit angesichts der heutigen Herausforderungen wesentliche Bedeutung zukommt.

我同意小组的观点,认为考虑到我们今天面对的挑战,冲突后建设和平至关重要。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Abarbeitung, Abarbeitung eines Programms, Abarbeitungsreihenfolge, Abarbeitungszeit, abärgern, Abart, abarten, abartig, Abartung, Abas,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

我们的

Die die Wälder genutzt haben zu allen möglichen Zwecken.

们出于种种目的开采

评价该例句:好评差评指正
Arte und Kultur

Es ist allen Erwartungen zum Trotz auch noch essbar.

而且不同于种种期待,居然还能入口。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Aber so alles drumherum, dieser Hype, der zur Einschulung gemacht wird, geht mittlerweile zu weit.

但现在种种一切关于入学的风气已经有点离谱了。

评价该例句:好评差评指正
《少年维特的烦恼》

Ihr Herz weissagte ihr alle Schrecknisse.

她预感到种种可怕的事情将会发生。

评价该例句:好评差评指正
《少年维特的烦恼》

Wißt ihr mit Bestimmtheit die Ursachen zu entwickeln, warum sie geschah, warum sie geschehen mußte?

考虑过它为什么发生,以及为什么注定发生的种种原因吗?

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Dieser Neuheit sagt viel über die heutige Konsumgesellschaft Chinas aus.

从这这种种新现象很能反应如今中国的消费社会。

评价该例句:好评差评指正
Arte und Kultur

Fakt ist, trotz aller Fragwürdigkeit hat Joseph Pulitzer etwas hinterlassen, was Seinesgleichen sucht.

事实是,尽管存在种种,约瑟夫·普利策仍留下了无与伦比的东西。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Der nahm ihn in sein Haus und unterwies ihn in allen Sitten und Gebräuchen von Frankistan.

医生把带回家,教授法兰克的种种习俗和礼节。

评价该例句:好评差评指正
《不能承受的生命之轻》

Ihr Benehmen ließ aber nichts dergleichen erkennen.

反之,萨比娜有种种理由要博取玛丽-克洛德的欢心,可她的言行里丝毫没有流露出这种意思。

评价该例句:好评差评指正
《变形记》

Gregor war äußerst neugierig, was sie zum Ersatze bringen würde, und er machte sich die verschiedensten Gedanken darüber.

格里高尔好奇地要命,想知道她会换些什么来,而且还作了种种猜测。

评价该例句:好评差评指正
2018年度精选

Auch das haben wir vor Augen, wenn wir heute an die ungeheuren Leistungen der Menschen in Ostdeutschland erinnern.

当我们回忆起东德的人们取得的就时,们的种种努力都历历在目。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Das und andere Charaktereigenschaften verschaffen dem Schwein eine sehr attrative Ausstrahlung.

种种的优点加在一起让你格外的光彩夺目。

评价该例句:好评差评指正
《变形记》

Sie dachte, er liege absichtlich so unbeweglich da und spiele den Beleidigten; sie traute ihm allen möglichen Verstand zu.

她以为故意一动不动地躺着装模作样;她对作了种种不同的猜测。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2025年2月合集

Jawohl, wir erklären euch, was Frost alles macht.

没错,我们这就为你们揭示霜冻的种种作用。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2024年8月合集

Aus verschiedenen Gründen verlieren sie im Meer die Orientierung und verschwimmen sich.

由于种种原因,它们在大海中失去了方向,变得模糊。

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 2022年10月合集

Trotz aller Risiken pilgerten am Morgen Tausende in Saqqez zum Grab von Jina Mahsa Amini.

尽管冒着种种风险,数千人早上还是前往萨凯兹的吉娜·马赫萨·阿米尼的坟墓朝圣。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年4月合集

Die Instruktionen und Kontakte erhält der Attentäter allen Indizien nach von Chalid Scheich Mohammed.

种种迹象表明,刺客是收到了查立德·谢赫·穆罕默德的指示和联系方式。

评价该例句:好评差评指正
历史上的今天

Bei Familie Zimmer konnte Hölderlin leben, allen skeptischen Prognosen zum Trotz noch fast 40 Jahre lang.

尽管人们对其抱有种种怀, 但荷尔德还是与齐默一家一起生活了近四十年。

评价该例句:好评差评指正
《少年维特的烦恼》

Er ging tiefsinnig im Garten auf und ab und schien noch zuletzt alle Schwermut der Erinnerung auf sich häufen zu wollen.

总管不在,一人便一边沉思,一边在花园中走来走去,把种种伤心往事作最后一次的整理。

评价该例句:好评差评指正
《西线无战事》

Er hatte die Richtung nach Deutschland genommen – das war natürlich aussichtslos -, und ebenso natürlich hatte er alles sehr dumm angefangen.

去了逃往德国的方向——当然毫无希望——同样,开始的种种行为都很愚蠢。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Abbau der Erze, abbau der Handelsschranken, abbau der Lagerbestände, Abbau der Luftverunreinigung, Abbau der Ozonschicht, Abbau der Verunreinigung durch Abfälle, Abbau der Wasserverschmutzung, abbau der Zoelle, abbau der Zwangswirtschaft, Abbau des Besatzungsrechts,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接