Eine Chronik beschreibt, was in einer bestimmten Zeit alles passiert ist.
编年史描述了一个确的时间之内发生的所有事。
Der Artz lokalisierte die Schmerzempfindung des Patienten.
医生确的痛觉部位。
Bist du sicher, dass die Vorwahl von London 020 ist?
你确伦敦的拨号代码是 020 吗?
Das ist so sicher wie das Amen in der Kirche.
(谚,口)这是确无疑的。
Für die Herstellung der Maschinen(für die Breite der Schienen) wurden bestimmte Normen festgesetzt.
为制造器(轨道的宽度)确了一的规格。
Ich habe sein festes Versprechen.
我得到了他确的诺言。
Ebbe und Flut bestimmen den Lebensrhythmus von Mensch und Natur.
涨潮与退潮确了与自然的生命节奏。
Prüfung der Infrastrukturen und Feststellung eventueller Interdependenzen, wodurch der Schutz dieser Infrastrukturen verbessert wird.
检查基础设施,确其中的相互依存关系,以便加强对此设施的保护。
Der 1. September ist der Stichtag für das Alter schulpflichtig werdender Kinder.
9月1日为确适龄学童年龄的规望日期。
Sollte Er eine Pflichtverletzung feststellen, würde dies in einer Drucksache des Bundestages veröffentlicht.
如果确了他的失职罪,那么这件事情将会刊登在联邦议会的印刷品上。
Der Schadenersatz umfasst jeden finanziell messbaren Schaden, einschließlich des entgangenen Gewinns, soweit ein solcher ermittelt wird.
这种补偿应弥补在经济上可评估的任何损害,包括可以确的利润损失。
(2) A.52: Alle anorganischen Phosphide, die die üblichen Verbrauchsmengen überschreiten.
(2) A.52:超过经确的消耗率的任何无物。
Die allgemeine Politik, die Leitlinien und das Arbeitsprogramm der Gruppe würden im Rahmen interinstitutioneller Konsultationen festgelegt.
将通过构间协商来确该股的基本政策、准则及工作方案。
Die Generalversammlung setzt auf Empfehlung des Präsidialausschusses zu Beginn jeder Tagung den Zeitpunkt für deren Ende fest.
大会应在每届会议开始时按照总务委员会的建议确会议的闭幕日期。
(1) 12: Ciprofloxacin-, Doxycyclin-, Gentamycin- und Streptomycinmengen, die die üblichen Verbrauchsmengen übersteigen.
(1) 12:环丙沙星、强力霉素、庆大霉素、链霉素,其数量超过经确的消耗率。
1 Der Generalsekretär sollte das Mandat der Sonderbeauftragten stets je nach den Umständen des Einzelfalls festlegen.
1 秘书长应始终个案确特别代表的任务。
(5) A.53: Mengen an phosphororganischen Pestiziden, die die üblichen Verbrauchsmengen überschreiten.
(5) A.52:有酸酯杀虫剂,其数量超过经确的消耗率的道主义用途使用量。
1 Der Generalsekretär muss die alleinige Befugnis behalten, Sonderbeauftragte zu ernennen, auszuwählen und ihr Mandat festzulegen.
1 秘书长必须保持任命和选择特别代表并确其任务的专有权力。
Was die Friedenssicherungseinsätze betrifft, so entspricht die Zahl der Rechnungsprüfer einem von der Generalversammlung gebilligten Verhältnis.
在维持和平行动方面,审计员的数按大会批准的比例确。
Der Sicherheitsrat sollte eine Liste im Voraus festgelegter Sanktionen für die Nichteinhaltung der Ratsresolutionen zur Terrorismusbekämpfung durch einen Staat ausarbeiten.
安全理事会应设计一项事先确的制裁方案,对付不遵守安理会各项反恐决议的国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alles was recht ist, so kann man nicht anfangen.
我们唯一可以确定是,我们不能这样开始学习。
Hier mussten Sie Entscheidungen unter Ungewissheitsbedingungen treffen.
这种时候,在不确定情况下做出决定。
Damit ist klar, für die Vorherrschaft Preußens ist Bismarck jedes Mittel recht.
可以确定是,俾斯麦会不惜一切手段统领普鲁士。
Und sie können sicher sein, dass die gegenseitige Wertschätzung weiterhin absolut vorhanden ist.
可以确定是,我们一直都是相互尊重。
Oder gibt es andere Wörter, bei denen ihr euch ständig unsicher seid?
或者还有其他一些们经常会觉得不确定词吗?
Das Blaue steht hier für etwas Unbestimmtes, etwas Unklares.
这里蓝色代表着不确定东西,不明确东西。
Du musst also auf das echte Subjekt im Satz achten, damit das Verb stimmt.
那么就要主语句中真正主语,其连动动词是确定。
Konzentrationen, die Analytiker wie Sven oder Anna im Labor feststellen können, sind winzig klein.
像斯文或安娜这样分析师可以在实验室确定浓度很小。
Der Klassiker mit dem Schlüsselbund. Im Zweifel ist es immer der Letzte.
钥匙串经典问。不确定时候,总是最后一个。
Sicher ist allerdings, dass einiges passiert ist, mit dem wir nicht gerechnet haben.
但可以确定是,已经发生了一些我们未曾预料到事情。
Das heißt, die Zukunftsaussichten sind ... na ja, zumindest erst mal ungewiss.
这意味着未来前景… … 嗯,至少目前是不确定。
Gerade in unsicheren Zeiten kommt es auf ein enges transatlantisches Verhältnis an.
尤其是在不确定时期,保持紧密跨大西洋关系尤为重要。
Feststeht allerdings, dass Cannabis schmerzlindernd wirkt.
然而,确定是,大麻具有缓解疼痛作用。
Bin noch nicht sicher, wie ich es finde.
我不确定我想法。
Unsicher ist die Welt, wenn Sie nicht wissen, ob sich überhaupt etwas ändern wird.
而不知道,究竟什么会发生变化时候,世界就是不确定。
Oder Sie finden sich in einer ambigen, also nicht eindeutigen Welt wieder.
或者,也会发现自己身处一个模棱两可,也就是不确定世界中。
Ja, weißt du, ich werde immer ganz unsicher, wenn ich etwas nicht ganz genau verstehe.
是,知道,如果我不能完全了解某件事,那我总会有种不敢确定感觉。
Vielleicht wurde dein Schicksal also nicht beim Urknall besiegelt, sondern jede Sekunde neu.
所以,也许命运不是在大爆炸时就被确定,而是在每一秒重新确定。
Es gibt Tausende von Substantiven im Deutschen und jedes hat ein einziges festgelegtes Geschlecht.
德语有数以千计名词,每一个都有自己确定性。
Bist du sicher, dass dein Nuss-Detektor funktioniert?
确定坚果探测器有用吗?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释