Er ist eine (noch) unbekannte Größe.
(谑)他还不 人的大人物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Und ich will nur, dass du weißt.
愿你。
Vor 200 Jahren konnte man ja noch keinen Ton aufnehmen.
因为200年前无录音技术。
Forscher wissen daher genau Bescheid, sobald irgendwo ein Hurrikan entsteht.
旦产生飓风,研究者因此也可以准确。
In meine winzige kleine Ecke, Irgendwo. Man kann nirgends mehr hin.
窝在个无的小角落。 无处可去。
Schöner Name. Ich bestehe aus Weisheit und weiß alles, besonders ziemlich runde Sache.
好名字!我是只会的化身,世间万物,算是名副其实。
Rechtzeitig heißt hier, möglichst mehrere Jahre vorher.
里所谓的及时,可能是要很多年前就要它的动向。
Woher soll man denn wissen, dass Gerstenmalzextrakt eigentlich ein Sirup und deshalb wieder Zucker ist?
们究竟从哪儿大芽提取物实际上是种糖浆,因此还是糖呢?
Dummerweise lässt Krimhild alle, die den Ort des Schatzes kennen, einen Kopf kürzer machen.
倒霉的是,克里姆希尔特砍了所有宝藏位置的的头。
Der König sah es und kürzte den anderen Knechten ihren Lohn, um es dem Jungen zu geben.
国王后,便缩减了其他仆的薪资,全给了男孩。
Was zu diesem Zeitpunkt noch keiner weiß, genau diese Strategie wird Oatly schon bald richtig in Schwierigkeiten bringen.
但目前无的是,略很快就会让Oatly陷入真正的困境。
Wir schauen an, dass ein Gott Schöpfer verhindert, der es uns Vater gegeben hat, dass wir seine Kinder werden.
我们,上帝作为造物主给了我们各自的父亲,让我们成为父亲的孩子。
Doch was für ein Schrecken und welch ein Jammer trat ihr ins Gesicht, als sie das Geschehen erkannte.
但是当她了里发生的事情后,她的脸上充斥着惊恐和后悔。
Ein leicht zwangsneurotiker Philosoph der mit seinen Schriften bis heute einfluss auf Gesellschaftsformen hat, scheint die Antworten zu haben.
位有点执着的哲学家,通过他的作品至今仍影响着社会形态,他似乎答案。
Wenn du weißt, wie du diese Signale deuten musst, kannst du sehen, was die Menschen in deiner Umgebung gerade fühlen.
如果你道如何解释些信号,就能你周围们的感觉。
Sein Gegenkandidat: In der Partei nahezu unbekannt.
他的对手:党内几乎无。
Und die Handball-Fans unter euch wissen sicher auch schon, welches Team sich den Pokal geschnappt hat.
而你们中的手球粉丝们想必早已,究竟是哪支队伍捧起了奖杯。
Er hat viele Kleine geholt und kennt auch ihre Geschichte, in der immer etwas Schlamm und Entenflott aus dem Mühlenteich ist.
它送过很多孩子,也他们的故事总是跟磨坊水池变的浮萍泥土沾点边。
Dass Familienministerin Paus kein neues Investitionsprogramm plant, wurde erst kürzlich durch eine Anfrage der Union bekannt.
家庭部长鲍斯并未计划新的投资计划事实直到最近才通过工会的要求才被。
Ob der berühmte Cotillon in der Kaiservilla, im Seeauer-Haus oder doch nur im Film stattgefunden hat – man weiß es nicht.
不管支著名的沙龙舞是发生在皇家别墅、海景别墅还是仅仅出现在电影中——们已经无从。
Bei so unterschiedlichen Zahlen wirken sogar geringfügige Nebenwirkungen erschreckend, wenn man sie mit den Folgen einer Krankheit vergleicht, die wir gar nicht mehr kennen.
在如此不同的数字面前,即使是轻微的副作用与我们不再的疾病后果进行比较时,也显得令恐惧。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释