有奖纠错
| 划词

Dabei werden wir uns an dem übergreifenden Ziel orientieren, die Steuersysteme armenfreundlicher zu gestalten.

我们在作出这些努力时,将在总体上着眼于使税收制度更加有利于穷人。

评价该例句:好评差评指正

Durch ihre ausschließliche Konzentration auf Umweltfragen hat die Kommission zu Überschneidungen und einer oftmals unklaren Arbeitsteilung beigetragen.

由于仅着眼于环境问题,所以对于工作重叠、常常分工不明情况,委员会也有一定责任。

评价该例句:好评差评指正

Ein Gefühl der Erneuerung und der Partnerschaft ist im Entstehen begriffen, sowohl innerhalb Afrikas als auch zwischen Afrika und der übrigen Welt.

目前不论是在非洲国家之间还是在非洲与世界其他地区之间,正在形成一种着眼重建和建立伙伴关系意识。

评价该例句:好评差评指正

Wir verpflichten uns, verstärkte Anstrengungen zu unternehmen, um die multilateralen Handelsverhandlungen neu zu beleben und die Doha-Runde der Welthandelsorganisation zu einem erfolgreichen, entwicklungsorientierten Ergebnis zu führen.

我们决心加倍努力,以便重新积极进多边贸,使世贸组织多哈回合成功取得着眼于发展结果。

评价该例句:好评差评指正

Wir verpflichten uns außerdem zur Ausarbeitung maßnahmenorientierter grundsatzpolitischer Empfehlungen, die auf den besonderen Bedürfnissen von Frauen aufbauen, die auf dem Gebiet der Strafjustiz tätig sind oder die Opfer, Inhaftierte oder Täterinnen sind.

我们还承诺根妇女刑事司法工作者、受害者、囚犯和罪犯特殊需要,制订着眼政策建议。

评价该例句:好评差评指正

Wir haben bei den Vereinten Nationen damit begonnen, unsere traditionellen politischen und militärischen Konfliktverhütungsmaßnahmen durch eine längerfristig angelegte Vision der Prävention zu ergänzen, die wir nun bewusster in unsere gesamte Tätigkeit einflechten.

在联合国内,我们已开始着眼于较长期预防,以补足较传统政治、军事冲突预防活,并把这一做法有意识地贯穿于一切工作之中。

评价该例句:好评差评指正

In diesem Zusammenhang gründete die belgische Bundesinvestitionsgesellschaft eine Aktiengesellschaft öffentlichen Rechts, FEDESCO (Federal Energy Service Company), die im Finanzierungs-Contracting Mittel für die Verbesserung der Energieeffizienz in Gebäuden, zunächst insbesondere in Regierungsgebäuden, bereitstellen soll.

在这一方面,比利时联邦投资公司组建了一个公共有限公司,即FEDESCO(联邦能源服务公司),为改进建筑物能源效率提供第三方资金,首先着眼于政府建筑物。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat legt den Staaten nahe, bei der Aufstellung ihrer Programme zur Reform des Sicherheitssektors einen ganzheitlichen Ansatz zu verwenden, der strategische Planung, institutionelle Strukturen, Ressourcenmanagement, operative Kapazitäten, zivile Kontrolle und gute Regierungsführung einschließt.

安全理事会鼓励各国在制订安全部门改革方案时着眼于整体,顾及战略规划、体制结构、资源管理、能力、文职监督和善治等各个方面。

评价该例句:好评差评指正

Nachhaltigen Produktions- und Konsummustern, bei denen eher eine langfristige Perspektive im Vordergrund steht und die den Wechselwirkungen mit sozialer Entwicklung und Gerechtigkeit Rechnung tragen, werde von den führenden Vertretern der Politik, der Unternehmen und der Gemeinwesen nicht genügend Aufmerksamkeit beigemessen.

可持续生产和消费模式,虽然承认社会发展与平等联带关系同时强调着眼于长远,但它尚没有得到政界、工商界或社区领导人足够关注。

评价该例句:好评差评指正

Eine dieser Gruppen arbeitet vom Genfer Büro aus und konzentriert sich auf die Ausarbeitung, Überwachung und Evaluierung von Programmen zur Förderung der sozialen und wirtschaftlichen Entwicklung auf lokaler Ebene, wobei besonderes Gewicht auf den Wiederaufbau in Gesellschaften in der Konfliktfolgezeit gelegt wird.

其中一个单位是通过日内瓦办事处推展工作,着眼于设计、监测和评价促进地方一级社会和经济发展方案,并特别强调冲突后社会复原工作。

评价该例句:好评差评指正

Wir erklären erneut, dass die makroökonomische Politik auf die Aufrechterhaltung hoher wirtschaftlicher Wachstumsraten, auf Vollbeschäftigung, Armutsbekämpfung und eine niedrige und stabile Inflation sowie darauf ausgerichtet sein sollte, innerstaatliche und externe Ungleichgewichte möglichst gering zu halten, damit die Vorteile des Wachstums allen Menschen, insbesondere den Armen, zugute kommen.

我们重申,宏观经济政策应着眼于维持高经济增长率、充分就业、消除贫穷以及稳定低通货膨胀,并努力减少内外失衡情况,确保增长惠及全体人民,特别是穷人。

评价该例句:好评差评指正

Zur Umsetzung und Weiterverfolgung der in Ziffer 18 der Wiener Erklärung eingegangenen Verpflichtungen, maßnahmenorientierte grundsatzpolitische Empfehlungen zur Verhütung und Eindämmung der Hochtechnologie- und Computerkriminalität auszuarbeiten, unter Berücksichtigung der gleichzeitig in anderen Foren unternommenen Arbeiten, und die Fähigkeit zur Aufdeckung, Prävention, Untersuchung und strafrechtlichen Verfolgung solcher Straftaten zu verbessern, werden die nachstehenden konkreten Maßnahmen empfohlen.

为了执和贯彻根《维也纳宣言》第18段作出承诺,在考虑到其他论坛正在进工作情况下,就预防和控制高技术和计算机犯罪制订着眼政策建议,并增进侦查、防止、调查和起诉这类犯罪能力,建议采取以下具体措施。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Glockenmuffe, Glockenmühle, Glockennabe, Glockenofen, Glockenplanetenfräser, Glockenprofilausbau, glockenrein, Glockensäule, Glockenschlag, Glockenschneideisen,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

默克尔历年新年致辞

Wir müssen an das Morgen denken.

我们必须着眼明天,未雨绸缪。

评价该例句:好评差评指正
当代大学德语 2

Also während ihr hier über die Vergangenheit und die Zukunft redet, muss ich mich langsam um die Gegenwart kümmern.

当你们谈论着过去未来的时候,我必须着眼现在。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2023年11月合集

Nicht nur im Hinblick auf 2030, sondern auch darüber hinaus.

不仅着眼 2030 年,而且还着眼更远的未来。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年7月合集

Sondern die sich auf die Zukunft unseres Landes ausrichten.

他们着眼我们国家的未来。

评价该例句:好评差评指正
Die Kanzlerin Direkt

Es geht darum, Angebote von vornherein auf ihre langfristige Wirkung hin zu konzipieren.

它是关从一开始就着眼影响来设计报价。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2024年9月合集

Nachhaltigkeit bedeutet, dass wir bei allem, was wir heute tun, auch an morgen denken.

可持续发展意味着我们今天所做的一切都着眼明天。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2023年12月合集

" Hör auf zu schielen, sonst bleibt das" .

3.“别眯着眼了,不然它会留下来的。”

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Schilling schaut auf Europa, auf Deutschland, aber auch auf Indien, auch auf China, auch auf die spanischen Eroberungen.

Schilling 着眼欧洲、德国、印国,还着眼西班牙的征服。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2023年7月合集

Dazu schauen wir uns unseren Supercomputer an, unser Gehirn, ein echtes Wunderwerk der Natur.

为此,我们着眼我们的超级计算机, 我们的大脑, 一个真正的自然奇迹。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2024年8月合集

Auch mit Blick auf den Angriffskrieg Russlands auf die Ukraine und die Veränderung der europäischen Sicherheitslandschaft.

也是着眼俄罗斯侵乌克兰战争以及欧洲安全格局的变化。

评价该例句:好评差评指正
历年德语专八听力部分真题 PGH

Nun hat die Bundesregierung auch ein Energiekonzept vorgelegt, das wirklich langfristig denkt, das ambitionierte Ziele hat.

联邦政府现在提出了一个真正着眼远并具有雄心勃勃目标的能源概念。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Hanna Engelmeier schaut auf Begegnungen mit dem Selbst, die Suche nach Halt und die Verpflichtung, anderen zu helfen.

Hanna Engelmeier 着眼与自我的相遇、寻求支持帮助他人的义务。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2024年12月合集

Mit Blick auf die Bundestagswahl 2025 hat der Zentralrat der Juden konkrete Forderungen an die politischen Parteien gestellt.

着眼2025年联邦选举,犹太人央委员会对各政党提出了具体要求。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年10月合集

Mit Blick auf den Nahen Osten und die Ukraine hat der Verteidigungsminister einen Mentalitätswechsel in der deutschen Gesellschaft gefordert.

着眼乌克兰,国防部呼吁德国社会转变心态。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Dann schauen wir in diesem Interview der Woche mit Hannelore Kraft auf die Themen, auf die aktuellen Themen.

Küpper:然后在本周对 Hannelore Kraft 的采访,我们着眼当前的问题。

评价该例句:好评差评指正
ax-Alltagsdeutsch-C1

Wissenschaftler, Architekten und Stadtplaner arbeiten an Konzepten, auch mit Blick auf zunehmende Infrastrukturprobleme und zunehmenden Energiebedarf.

科学家、建筑师城市规划者正在研究概念,同时也着眼日益增加的基础设施问题能源需求。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年12月合集

Der " Hintergrund" im Deutschlandfunk schaut in der Serie " Im Schatten von Corona – Nebenwirkungen"  auf fünf Politikfelder.

Deutschlandfunk 的“背景” 着眼“在电晕的阴影下——副作用” 系列的五个政策领域。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年5月合集

Mit Blick auf diese Wahl steht wieder einmal die Sperrklausel zur Debatte, die gegen die Zersplitterung des Parlaments helfen soll.

着眼此次选举, 选举门槛再次被讨论,意在帮助防止议会分裂。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年10月合集

Auch er blickt auf die übergeordneten politischen Ebenen: Wenn dort eine Verkehrswende gewollt sei, müsse auch entsprechend gehandelt werden.

他还着眼更高的政治层面:如果希望那里的交通出现好转,就必须采取相应的行动。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2025年1月合集

Mit Blick auf die bevorstehende Bundestagswahl rief Scholz die Wählerinnen und Wähler dazu auf, am 23. Februar ihre Stimme abzugeben.

着眼即将举行的联邦选举,朔尔茨呼吁选民在 2 月 23 日投票。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


glorifizieren, Gloriole, glorios, glorreich, glorreiche zeit, glosen, Glossar, Glossarium, Glossator, Glosse,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接