有奖纠错
| 划词

Mit der zunehmenden Integration der Weltwirtschaft werden auch diese Fragen immer enger miteinander verknüpft.

随着全球经济日趋一体化,这些问题之间的相互联系也更趋紧密。

评价该例句:好评差评指正

So hat die Globalisierung dazu beigetragen, junge Menschen nicht nur mit dem Rest der Welt, sondern auch miteinander zu verbinden.

因此,全球化不仅有助于和世界其他地方连接在一起,也有助于之间的相互联系

评价该例句:好评差评指正

Die ehrgeizigen, miteinander verknüpften Ziele der Millenniums-Erklärung lassen eine noch viel größere Notwendigkeit erkennen, das Arbeitsprogramm der Organisation in einer weitaus stärker integrierten Weise anzugehen.

《千宣言》雄心勃勃、相互联系的目标暗示,本更需要以综合性更强的方处理其工作方案。

评价该例句:好评差评指正

In dem Maße, in dem Umweltfragen klarer definiert und miteinander verknüpft werden, beeinflussen sie inzwischen so gut wie alle Organisationen der Vereinten Nationen, die allesamt im Wettbewerb um die gleichen begrenzten Ressourcen stehen.

随着各种环境问题得到更明确的界定,并且相互联系起来,它们渐渐影响到联合国几乎每一个的工作,而所有这些只能向同样的来源竞争分享有限的资源。

评价该例句:好评差评指正

All dies sollte der internationalen Gemeinschaft außerdem helfen, wirksamer gegen die Verbindungen zwischen Terrorismus, Geldwäsche und organisierter Kriminalität vorzugehen, die zu den größten Herausforderungen für die Stabilität und den Frieden in unserer Zeit gehören.

所有这一切也应能帮助国际社会更加有效地处理恐怖主义、洗钱和有犯罪相互联系的问题,这些问题是我们这个时代的稳定与和平面临的最严重挑战。

评价该例句:好评差评指正

Fast überall, wo es sie gibt, sind die organisierte Kriminalität und die Korruption auf hoher Ebene miteinander verknüpft und voneinander abhängig, in Bezug auf die Führung von Geschäften ebenso wie bei der Suche nach einem Deckmantel für illegale Aktivitäten.

凡是存在有犯罪和高层腐败的地方,二者几乎总是相互联系,在运作和试图掩盖非法活动方面相互依赖。

评价该例句:好评差评指正

Der Schwerpunkt der Bemühungen zur Verbesserung der systemweiten Kohärenz liegt auf der Festlegung gemeinsamer Grundsätze und Prioritäten, der Benennung federführender Stellen für bestimmte Sektoren und Aktivitäten, der Ausarbeitung von Koordinierungsmechanismen auf Amtssitzebene und vor Ort sowie der Herstellung von Verbindungen zu bestehenden Strukturen und Rahmenkonzepten der Vereinten Nationen.

提高全系统统一性的重点是确定共同的原则和优先事项;指定具体部门和活动的牵头实体;拟订总部和外地的协调机制;让联合国现有的结构和框架相互建立联系

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Husar, Husarensteich, Husarenstreich, Husarenstück, husband, husch, Husch, Husche, huschelig, huscheln,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史名人故事集

Raum, Zeit und Gravitation, alles hängt miteinander zusammen.

空间、时间和重力都是相互联系的。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Auch habe er Sport als Element gesehen, das Völker miteinander verbindet und den Nationalgedanken in den Hintergrund drängen sollte.

了体育作为人们相互联系的因素,国家的想法作为背景被迫考虑在其中。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed Deutsch

Der Regenwald ist ein riesiges System mit vielen kleineren Systemen wie diesem, jedes voll von miteinander verbundenen Arten.

雨林是一个巨大的系统,其中有许多像这样的小系统,每个系统都充满了相互联系的物种。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2024年1月合集

Beide Staaten sind in einer sogenannten strategischen Partnerschaft miteinander verbunden.

两国通过所谓的战略伙伴关系相互联系

评价该例句:好评差评指正
Logo 2021年1月合集

Teilnehmer aus ganz Deutschland sind zugeschalten und kochen von Zuhause aus mit.

来自德国各地的与者相互联系并在家做饭。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年12月合集

Und zwar so, dass sie von Berchtesgaden bis Flensburg miteinander vernetzt werden können.

从贝希特斯加登弗伦斯堡,他们可以相互联系

评价该例句:好评差评指正
德语文本(论述1)

Ob gemeinsame Aktivitäten oder vertiefende Gespräche, Qualitätszeit kann gegenseitige Verbindungen vertiefen.

无论是共同活动还是深入交谈,优质时间都可以加深相互联系

评价该例句:好评差评指正
MrWissen2go - Sonstiges

Also muss ich in diesem Video vereinfachen und Punkte herausgreifen, die wichtig sind und die untereinander eine Verbindung haben.

因此,在这段视频中,我必须简化并挑选出重要的、相互之间有联系的要点。

评价该例句:好评差评指正
德语文本(论述2)

Förderung des Teambuildings : Verbesserung des gegenseitigen Verständnisses und der Verbindung zwischen Teammitgliedern durch Teambuilding und soziale Aktivitäten.

建设:通过建设和社交活动,增成员之间的相互理解和联系

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Bodo Ramelow: Wenn es um Grundsatzfragen geht, sind wir wirklich eine zusammengeschweißte und miteinander verbundene, verwobene Gruppe von Akteuren.

Bodo Ramelow:谈原则问题,我们确实是一群紧密联系相互交织的演员。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年7月合集

Er selbst hat keine Partei hinter sich, sondern war als unabhängiger Kandidat angetreten, getragen von lokalen Unterstützernetzwerken, die sich hauptsächlich übers Internet gefunden hatten.

他本人没有任何政党支持,而是作为独立候选人选,得主要通过互联网相互联系的地方支持网络的支持。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

" Da braucht es keinen Parteienklüngel, da ist die politische Ausrichtung egal. Die Menschen kommen verbindend miteinander zusammen." Ähnlich sieht es ihr Sohn, der 28jährige Alexander Capristan.

“不需要党派,政治取向无关紧要。人们走一起,相互联系。”她的儿子,28 岁的亚历山大卡普里斯坦,有类似的法。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Aber auch weil wir meinen, wir sind auf diesem europäischen Kontinent in besonderer Weise aufeinander bezogen, wir haben eine gemeinsame Überzeugung in Werten und haben etwas zu vertreten.

因为我们认为我们在这个欧洲大陆上以一种特殊的方式相互联系,我们有共同的价值观信念,我们有一些东西可以代表。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Da muss man jetzt erst mal keinen Schuldigen suchen, sondern ich glaube, man muss einfach stärker daran arbeiten, diese unterschiedlichen Fachkreise auch miteinander zu vernetzen, an einen Tisch zu bringen.

你不必找人责备, 我认为你只需要更加努力地工作,将这些不同的专家组相互联系起来, 让他们围坐在一张桌子旁。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Die Vereine sind miteinander vernetzt, wir haben 15 Vereine im Ort, alle aktiv und die Vereine haben in den letzten drei Jahren rund 70.000 Euro hier in den Ort investiert.

俱乐部相互联系, 我们在镇上有 15 个俱乐部,所有俱乐部都在运作, 过去三年中俱乐部在镇上投资了大约 70,000 欧元。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Auch Bayern gehört nicht der CSU und das ist schon ziemlich krass, das weiß ich aus vielen Geschichten und auch aus vielen Beobachtungen mit den Amtskollegen, wie Staat und Partei sich da inzwischen verzahnt haben.

巴伐利亚不属于基社盟, 这是相当明目张胆的,我从许多故事以及与我的同行的许多观察中知道, 国家和党现在如何相互联系

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Hutsche, hutschen, Hutschiene, Hutschienenmontage, hutschienenmontierbar, Hutschlange, Hutschnur, Hutschnurstumpen, Hutschraube, Hüttchen,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接