有奖纠错
| 划词

Die von dem Internationalen Überwachungsbeirat wahrgenommene Rolle dient demselben Zweck.

国际咨询委员会作用也是这样。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat legt den internationalen Beobachtern eindringlich nahe, in Simbabwe zu bleiben, solange die Krise andauert.

安理会敦促国际员在危机仍持续情况下,继续留在津巴布韦。

评价该例句:好评差评指正

Wir ersuchen daher um eine Verlängerung des Mandats des Entwicklungsfonds für Irak und des Internationalen Überwachungsbeirats um weitere 12 Monate.

因此我们请求将伊拉克发展基金以及国际咨询委员会任务期限再延长12个月。

评价该例句:好评差评指正

Darüber hinaus führten das AIAD und das Büro des UNHCR-Generalinspektors eine gemeinsame Risikobewertung des Tsunami-Hilfsprojekts des UNHCR in Sri Lanka durch.

此外,督厅难民专员办事处主任办公室联合难民专员办事处在斯里海啸救灾项目进行了一次风险评估。

评价该例句:好评差评指正

Aufgrund wesentlicher Versäumnisse bei der Regulierung, Beaufsichtigung und Kontrolle des Finanzsektors und der unzureichenden Überwachung und Frühwarnung haben sich diese Faktoren noch verschärft.

这些因素因金融行业金融管、测严重失误以及预警不充分而加剧。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat bekundet erneut seine Entschlossenheit, die Einhaltung des Waffenembargos und der anderen in seiner Resolution 1807 (2008) festgelegten Maßnahmen auch weiterhin genau zu überwachen.

安全理事会重申决心继续密切其第1807号决议所规定武器禁运其他措施执行情况。

评价该例句:好评差评指正

In Kolumbien half eine Stärkung des Büros der Ombudsperson bei der Auseinandersetzung mit Fragen der Rekrutierung und Demobilisierung von Kindern, der geschlechtsspezifischen Gewalt in Konflikten und der sexuellen Ausbeutung im Zusammenhang mit Konflikten.

在哥伦比亚,加强员办公室有助于处理儿童招募复员、冲突中基于性别暴力及与冲突有关性剥削问题。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat ist zutiefst besorgt über die anhaltende Missachtung seiner Resolutionen über Kinder und bewaffnete Konflikte durch die in den Berichten des Überwachungs- und Berichterstattungsmechanismus genannten Parteien bewaffneter Konflikte, darunter Parteien, an die präzise, sofortige und unmissverständliche Ersuchen gerichtet worden sind.

“安全理事会严重关切是,报告机制报告所指出武装冲突当事方,包括已经直接向其提出了明确无误要求当事方,执意无视安理会关于儿童与武装冲突各项决议。

评价该例句:好评差评指正

Die Regierung Iraks ist der Auffassung, dass die Bestimmungen der Resolution 1546 (2004) des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen betreffend die Einzahlung der Erlöse in den Entwicklungsfonds für Irak und die Rolle des Internationalen Überwachungsbeirats dazu beitragen werden, die Nutzung der Erlöse aus den natürlichen Ressourcen Iraks zum Wohl des irakischen Volkes zu gewährleisten.

伊拉克政府相信,联合国安全理事会第1546(2004)号决议中关于将所得收入存入伊拉克发展基金规定将会帮助确保把来自伊拉克自然资源收益用于造福伊拉克人民,国际咨询委员会所起作用也是如此。

评价该例句:好评差评指正

Einigkeit besteht darüber, dass die Reform und die Modernisierung der internationalen Finanzinstitutionen fortgeführt werden müssen, damit diese besser auf die derzeitigen finanziellen und wirtschaftlichen Herausforderungen und auf die Bedürfnisse der Mitgliedstaaten eingehen können und besser dafür gerüstet sind, ihre aktuelle Rolle auf dem Gebiet der Überwachung, Aufsicht, technischen Hilfe und Koordinierung zu stärken und so im Rahmen ihres jeweiligen Mandats dazu beizutragen, dass es in der Zukunft nicht mehr zu ähnlichen Krisen kommt.

已经达成了共识,认为需要继续改革国际金融机构并使其现代化,以便它们能够按照其各自任务,更好地应当前金融经济挑战,满足会员国需要,并拥有更好手段来加强现有测、、技术援助协调作用,帮助防止今后发生类似危机。

评价该例句:好评差评指正

Internationale Zusammenarbeit zur Unterstützung der regionalen und nationalen Bemühungen um die Ausarbeitung und Verwendung geschlechtsbezogener Analysen und Statistiken fördern, indem unter anderem nationalen statistischen Ämtern auf Antrag institutionelle und finanzielle Hilfe gewährt wird, um sie in die Lage zu versetzen, Ersuchen um nach Geschlecht und Alter aufgeschlüsselten Daten nachzukommen, die von Regierungen bei der Ausarbeitung geschlechtsspezifischer statistischer Indikatoren für die Überwachung und die Wirkungsbewertung von Politiken und Programmen eingesetzt werden, sowie regelmäßige strategische Erhebungen durchzuführen.

促进国际合作,以支持区域国家开发使用与性别有关统计资料,除其他外,为此应它们要求设置国家统计办事处,以提供体制财政支持,使它们能够满足按性别年龄分列数据要求,供各国政府用于拟订性别敏感统计指标,以供进行政策及方案影响评估,并定期进行战略调查。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Empfangsabschattung, Empfangsanlage, Empfangsantenne, Empfangsapparat, Empfangsaufruf, Empfangsbahnhof, Empfangsbandbreite, Empfangsbedingung, Empfangsbekenntnis, empfangsberechtigt,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2021政府工作报告

Alle Regierungsmitarbeiter sollen sich bewusst der Kontrolle durch Recht, Aufsichtskommissionen und Volk unterziehen.

政府工作人员要自觉接受法律监督、监察监督和人民监督。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年12月合

Zu diesem Schluss kommt ein Bericht des Generalinspektors des Justizministeriums.

司法部监察长的报告得出的结论。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 同一个世界

Schon jetzt sei es schwer, die Menschen in den DCs zu versorgen, so der Generalinspekteur.

监察长说, 照顾区议会的人已经很困难了。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年1月合

Das umfasst auch zivilrechtliche Klagen, rechtsmedizinische Untersuchungen oder Ermittlungen durch Polizei-Ombudsleute.

还包括民事诉讼、法医检查或警察监察员的调查。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2023年9月合

Die Polizeiaufsicht ermittele in dem Fall.

公安监察机关正在调查此案。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年8月合

Kramp-Karrenbauer und Generalinspekteur Eberhard Zorn seien am Donnerstagabend nach Taschkent geflogen, teilte das Verteidigungsministerium mit.

克兰普-卡伦鲍尔和监察长埃伯哈德·佐于周四晚上飞往塔什干。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2024年11月合

Das teilten die Bundespolizeiinspektion München und die Staatsanwaltschaft Traunstein mit.

由慕尼黑联邦警察监察局和特劳施泰因检察官办公室宣布的。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年4月合

US-Präsident Donald Trump entlässt den Generalinspekteur der Geheimdienste, Michael Atkinson.

美国总统唐纳德·特朗普解雇了情报部门监察长迈克尔·阿特金森。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2015年8月合

Die Ombudsfrau der NSU-Opfer, Barbara John.

NSU 受害者的监察员, Barbara John。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Im Interview der Woche im Deutschlandfunk heute der Generalinspektor der Bundeswehr, Volker Wieker.

克lement:今天在德国广播电台的周采访中,嘉宾联邦国防军总监察长沃尔克·维克。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年9月合

Der Herr Vad, den der frühere Generalinspekteur Schneiderhan erwähnt, ist Erich Vad, damals für Verteidigung im Kanzleramt zuständig.

监察长施奈德汉提到的瓦德先生就当时在总理府负责防务的埃里希·瓦德。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2015年12月合

" Natürlich war der Weg zum Ombudsmann nicht diskussionsfrei" , erzählt Versicherungsexperte Thomas Lämmrich

保险专家托马·里奇 (Thomas Lämmrich) 表示:“当然,与监察员联系的方式并非没有讨论的余地。”

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2019年10月合

Der Bürgerbeauftragte Ecuadors bestätigte den Tod des Mannes und sprach auf Twitter ohne nähere Angaben von vier weiteren Toten.

厄瓜多尔监察员证实了名男子的死亡,并在推特上谈到了另外四人的死亡,但没有提供更多细节。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2022年6月合

Das bekräftigte der Inspekteur der Marine, Vizeadmiral Jan Christian Kaack, in einer Rede an Bord des Tenders " Rhein" vor der Insel Rügen.

海军监察员扬·克里蒂安·卡克海军中将在吕根岛附近的“大黄”号补给船上发表讲话时证实了一点。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年7月合

Damit nicht genug: Der Generalinspekteur der Bundeswehr, Eberhard Zorn, musste eingestehen, dass insgesamt beim KSK 85.000 Schuss Munition und 62 Kilogramm Sprengstoff fehlen, beziehungsweise nicht verbucht sind.

还不全部:德国武装部队监察长埃伯哈德·佐不得不承认,共有 85,000 发弹药和 62 公斤炸药丢失或未在 KSK 登记。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2015年7月合

Damit sowohl die schwarzen Schafe als auch die Fehler im System zeitnah auffallen, schlägt die grüne Opposition im Bundestag Beschwerde- oder Ombudstellen für die Jugendhilfe in ganz Deutschland vor.

为了及时发现害群之马和系统中的错误,德国联邦议院的绿色反对派提出了针对全德国青年福利的投诉或监察员办公室。

评价该例句:好评差评指正
《西线无战事》

Nun ist ein Lazarettinspektor, genau wie ein Proviantamtsinspektor, zwar jemand, der einen langen Degen und Achselstücke trägt, aber eigentlich ein Beamter, und er wird darum nicht einmal von einem Rekruten für voll genommen.

可野战医院监察员和军粮库监察员一样,虽然佩着长剑,戴着肩章,却不过个文职人员。连新兵也不怎么把他放在眼里。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Auch Barbara John, Die Ombudsfrau der Bundesregierung  für die Hinterbliebenen der NSU-Opfer, betonte, der vom hessischen Landesamt für Verfassungsschutz beanspruchte Quellenschutz für die Dauer von 120 Jahren dürfe in diesem Fall  nicht gelten.

联邦政府负责 NSU 受害者幸存家属的监察员芭芭拉·约翰 (Barbara John) 也强调,黑森州宪法保护办公室声称的 120 年来源保护不应适用于本案。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2015年12月合

" Um nicht klagen zu müssen, habe ich mich mal belesen, was gibt es für andere Möglichkeiten, weil ich vom Ombudsverfahren in anderen Branchen gehört hatte, bin ich auf diesen Versicherungsombudsmann gestoßen und hab dem diese Dinge so geschildert."

“为了不必抱怨,我仔细阅读了其他选择,因为我听说过其他部门的监察员程序,我遇到了位保险监察员并向他描述了些事情。”

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Vor einigen Tagen verlangte gar Jacques Toubon, Ombudsmann in Sachen öffentliches Recht, mehr Transparenz betreffs der Auswahlkriterien bei der Studienplatzvergabe – nachdem sozial minderbemittelte Abiturienten sich beklagt hatten, dass sie trotz guter Noten keinen Platz an einer guten Hochschule bekamen.

几天前,公法监察员雅克·图邦 (Jacques Toubon)要求在大学名额分配的选择标准方面更加透明 -在社会弱势高中毕业生抱怨,尽管他们的成绩很好之后上了一所好大学,却找不到一席之地。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Empfangschef, Empfangsdame, Empfangsdaten, Empfangsdatenregister, Empfangsdiagramm, Empfangseinheit, Empfangsempfindlichkeit, Empfangsendgerät, Empfangsfeierlichkeit, Empfangsfenster,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接