有奖纠错
| 划词

Der Verkehr in der Innenstadt ist zusammengebrochen.

(转)市中心交通瘫痪了。

评价该例句:好评差评指正

Die Abrüstungskonferenz ihrerseits steckt in einer Relevanzkrise, die zum Teil auf die dysfunktionalen Entscheidungsverfahren und die damit einhergehende Lähmung zurückzuführen ist.

裁军谈判会议本身面否具有实用意义危机,在一定程度上,这归咎于决策程序失调以及随之产生瘫痪状态。

评价该例句:好评差评指正

In den ersten 44 Jahren des Bestehens der Vereinten Nationen verstießen Mitgliedstaaten oft gegen diese Regeln und wandten buchstäblich Hunderte von Male militärische Gewalt an, wobei ein blockierter Sicherheitsrat nur sehr wenige Resolutionen nach Kapitel VII verabschiedete und Artikel 51 nur selten glaubhafte Rechtfertigung bot.

在联合国成立后前44年中,会员国经常违反这些规定,使用武力多达,而处于瘫痪状态安全理事会只根据第七章通过了为有限几项决议,且第五十一条很少能为之提供令人信服假定理由。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Friction Modifier, Friction-Modifier, Fridatte, friderizianisch, Fridolin, Fried, Frieda, Friedberg, Friede, Friede(n),

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pro & Contra

Und dem irrlichternden US-Präsidenten Trump sollte jetzt kein gelähmtes Deutschland gegenüberstehen.

而与反复无常美国总统特朗普对峙不应该是瘫痪德国。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 20176合集

Es ist der erste Schritt zur Beendigung einer zweijährigen politischen Krise, die Mazedonien gelähmt hat.

这是结束使马其顿陷入瘫痪政治危机第一步。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 202411合集

Er werde dem Wust von Regularien ein Ende setzen, der Innovatoren lähme, erklärte Trump.

特朗普表示,他将结束令创新者陷入瘫痪混乱监管局

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 20248合集

Betroffen sind laut Klimagruppe acht Mitglieder, die vor zwei Wochen zeitweise den Frankfurter Flughafen lahmlegten.

据气候组织称,两周前法兰克福机场暂时瘫痪八名成员受到影响。

评价该例句:好评差评指正
Hundert Jahre Einsamkeit

In einem trauergelähmten Haus befestigten die abendlichen Unterhaltungen die Freundschaft der beiden Männer.

在一个因悲痛而瘫痪房子里,晚上谈话加两人友谊。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 201411合集

Dabei legten sie vielerorts den Verkehr lahm.

他们使许多地方交通瘫痪

评价该例句:好评差评指正
Logo 20249合集

Doch die 22-Jährige, die eine Lähmung in der rechten Körperhälfte hat, springt mehrmals eigene Bestweiten und dann 5,13 m.

但这位22岁右侧身体瘫痪女孩却多次跳出最佳距离,最终达到5.13 m。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20195合集

" Ich hatte einen Schlaganfall. Ich war linksseitig gelähmt" .

“我中风。我左侧瘫痪”。

评价该例句:好评差评指正
CRI 20163合集

Er fand keinen guten Job und musste sich um seine 80 Jahre alte, gelähmte Mutter kümmern.

他找不到好工作, 还要照顾80多岁瘫痪母亲。

评价该例句:好评差评指正
《圣经》(新约)

Als erstes heilt Jesus einen Gelähmten am Sabbat, was eine Debatte über Arbeit am Ruhetag mit den jüdischen Anführern auslöst.

首先,耶稣在安息日治愈一个瘫痪人,引发与犹太领袖关于休息日工作辩论。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 20167合集

Über die Hintergründe der Tat, die die bayerische Landeshauptstadt den ganzen Freitagabend lahmgelegt hatte, machte Münchens Polizeipräsident Hubertus Andrä keine Angaben.

慕尼黑警察局长胡贝图斯·安德拉 (Hubertus Andrä) 没有提供任何有关整个周五晚上巴伐利亚州首府瘫痪背景信息。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 202310合集

Kritik aus der Union: Das Gesetz sei zu ungenau und liefere Bürgerinitiativen die Möglichkeit, durch Klagen die Planungsbeschleunigung zu lähmen.

工会批评:法律过于不精确,让公民倡议有机会通过诉讼来瘫痪规划加速。

评价该例句:好评差评指正
你的爱豆

Das Abenteuer des Schauspielers mit den Komödien war so kurz auch aus diesem Grund, weil eine Hälfte seines Gesichts seit der Geburt leicht gelähmt war.

这位演员喜剧冒险经历很短,因为他半张脸从出生开始就有轻微瘫痪

评价该例句:好评差评指正
常速听力 202110合集

Bis Anfang Dezember muss sich der Kongress auch auf einen neuen Haushalt einigen, um eine Lähmung der Bundeseinrichtungen, den so genannten " Shutdown" , zu vermeiden.

国会还必须在 12 初之前就新预算达成一致,以避免联邦机构瘫痪,即所谓“关闭”。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

In seiner historischen Rede rief der damalige Bundespräsident Roman Herzog 1997 dazu auf, durch Deutschland müsse ein Ruck gehen, Staat und Gesellschaft müssten etwas tun, und zwar gegen eine Lähmung, eine Lethargie, die herrsche.

在他 1997 历史性演讲中,当时联邦总统罗曼·赫尔佐格 (Roman Herzog) 呼吁给德国带来震撼,让国家和社会采取措施来抵消普遍存在瘫痪和昏睡。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Friedensfürst, Friedensfuss, Friedensgebete, friedensgefährdend, Friedensgericht, Friedensgespräch, Friedenshand, Friedensheer, Friedensinitiative, Friedenskämpfer,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接