有奖纠错
| 划词

Er starb unter großen Qualen.

他极其痛苦死去。

评价该例句:好评差评指正

Er erträgt tapfer die Schmerzen.

他坚强忍受痛苦

评价该例句:好评差评指正

Außerdem können, wie die Vereinten Nationen während des vergangenen Jahrzehnts wiederholt und auf bittere Weise erfahren mussten, auch noch so gute Absichten nicht die grundlegende Fähigkeit ersetzen, glaubhaft Stärke zu demonstrieren, wenn insbesondere komplexe Friedenssicherungseinsätze erfolgreich sein sollen.

此外,联合国在过去十年中屡次痛苦发现,要想使维和行动特别是复杂维和行动获得成功,必须要有显示可信根本,这是多少良好意图都无法替代

评价该例句:好评差评指正

52 Jahre Friedenssicherungseinsätze zeigen jedoch, dass das Gegenteil der Fall ist, und die Geschichte der letzten Jahre weist ferner darauf hin, dass eine ständige Bereitschaft selbst in Zeiten des Rückgangs der Feldtätigkeiten unverzichtbar ist, da sich der Gang der Ereignisse kaum vorhersehen lässt und da es lange dauern kann, bis die Fähigkeiten und Erfahrungen der Mitarbeiter, die die Hauptabteilung verlassen, wieder ersetzt sind, wie die Erfahrungen der letzten beiden Jahre schmerzlich gezeigt haben.

五十二年行动说明正好相反,而最近历史将进一步证明,持续做好准备是至关重要,即使在外地活动处于低潮时也是如此,正如维和部在过去两年里痛苦学到那样,很难预料将发生什么事情,而一旦丧失工作人员和经验,就需要很长时间才重新积累起来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Gegenreformation, Gegenregierung, Gegenreihemotor, Gegenrevolution, gegenrevolutionär, Gegenrichtung, Gegenrichtungswinkel, Gegenring, Gegenrolle, Gegenrollen,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德语小故事

Der Bär blieb elend liegen und brummte schrecklich.

痛苦躺在地上,咆哮着。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Aber die Sterbende stöhnte noch einmal, streckte sich in schmerzhafter Bewegung und starb.

濒死的女人再次呻吟,痛苦扭曲着身体,最后死去了。

评价该例句:好评差评指正
口语1

Ich hasse es, wenn Leute so schmerzlich unfreundlich sind.

我讨厌人们如此痛苦友善。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年10月合集

Dazu gehörte der qualvolle Tod eines Häftlings nach einem 43-minütigen Todeskampf.

这包括囚犯在 43 分钟的痛苦之后痛苦死亡。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Da weinte sie bitterlich und sagte: " Ich habe großes Unrecht getan und bin nicht wert deine Frau zu sein."

公主痛苦哭着说:“我错大了,我配做您的妻子。”

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Damals witterte Kurt Beck Intrigen gegen sich, er warf verbittert das Handtuch.

当时,库尔特·贝克察觉到有人对他怀有阴谋,他痛苦认输了。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年8月合集

Er starb 2003 einen qualvollen Tod, die Haut trennte sich vom Körper, ein Organ nach dem anderen versagte.

他在 2003 年痛苦死去,皮肤与身体分离, 器官衰竭。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Humorvoll zu sein heißt aber nicht unbedingt, permanent Witze am Rand der Schmerzgrenze zu reißen.

但幽默并定意味着痛苦的边缘开玩笑。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2014年10月合集

Eine Krankenschwester hatte sich bitter beschwert, bei ihrer Rückkehr von den Behörden " wie eine Kriminelle behandelt" worden zu sein.

痛苦抱怨说, 她在返回时被当局“当作罪犯对待” 。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年3月合集

Doch die wirkten genauso wenig wie Fangopackungen, Physiotherapie oder die verschriebenen Antidepressiva, die ihm helfen sollten, die Schmerzen besser zu ertragen.

但它们的效果和 fango 包样小,帮助他更好承受痛苦

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Sie weinte und hob flehend die Hände, aber der König sagte: " Ich will nur dein Glück! Einst wirst du mir dafür danken" .

艾莉莎哭起来,痛苦扭着自己的双手,但是国王说:“我只是希望你幸福!总有天你会感谢我的。”

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Die neuen Tempel des Bürgertums seien nicht mehr die Kirchenbauten, wie die Kritiker Georg Seeßlen und Markus Metz bitter anmerken, sondern die Privatmuseen.

资产阶级的新寺庙再是教堂建筑,正如评论家乔治·西斯伦(Georg Seeßlen)和马库斯·梅斯(Markus Metz)痛苦指出的那样, 而是私人博物馆。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Das Spektrum der Erfahrungen häuslicher Gewalt ist groß – reicht von geschubst, leicht geohrfeigt, schmerzhaft getreten bis dahin, mit verletzenden Gegenständen beworfen zu werden.

家庭暴力经历的范围很广——从被推、被轻轻扇耳光、被痛苦踢到被投掷伤害性物体。

评价该例句:好评差评指正
《变形记》

Nur den Kopf hatte er nicht vorsichtig genug gehalten und ihn angeschlagen; er drehte ihn und rieb ihn an dem Teppich vor Ärger und Schmerz.

只是他够小心,头翘得够高,还是在地板上撞了下;他扭了扭脑袋,痛苦而忿懑把头挨在地板上磨蹭着。

评价该例句:好评差评指正
《圣经》(旧约)

Aber Gott erkennt Hiobs Ringen an; und wie er ehrlich mit all seinen Gefühlen und seinem Schmerz vor Gott kam und einfach mit ihm selbst sprechen wollte.

但上帝承认约伯的挣扎;以及他如何带着所有的感受和痛苦诚实来到上帝面前,只想与上帝交谈。

评价该例句:好评差评指正
Das Silmarillion

Bitter beklagten sie das Ende Felagunds, ihres Königs, und sagten, ein Mädchen habe vollbracht, was Feanors Söhne nicht wagten; viele aber erkannten auch, dass Verrat, nicht Furcht, Celegorm und Curufin geleitet hatte.

他们痛苦哀叹他们的国王费拉贡的结局,并说女孩完成了费诺尔的儿子们敢做的事情;但许多人也认识到,引导 Celegorm 和 Curufin 的是背叛,而是恐惧。

评价该例句:好评差评指正
Hundert Jahre Einsamkeit

Sie gönnte ihnen jedoch keinen Blick, überließ den in seiner zerfetzten Uniform vor Schmerz und Wut tobenden Arcadio seinem Schicksal und band Don Apolinar Moscote los, um ihn nach Hause zu bringen.

然而,她没有看他们眼,离开了穿着破烂制服的阿卡迪奥,痛苦和愤怒肆虐着,听天由命,解开了唐·阿波利纳·莫斯科特的束缚,带他回家。

评价该例句:好评差评指正
Hundert Jahre Einsamkeit

Wahnsinnig vor Verzweiflung stand Rebeca mitten in der Nacht auf und aß im Garten mit selbstmörderischer Gier, weinend vor Schmerz und Zorn, Händevoll Erde, kaute zarte Würmer und zermalmte sich die Backenzähne an Schneckenhäusern.

绝望的丽贝卡半夜起床,带着自杀般的贪婪在花园里吃东西,痛苦和愤怒哭泣,把泥土,咀嚼着柔软的蠕虫,把她的臼齿压在蜗牛壳上。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Und deswegen müssen wir manchmal schmerzlich erfahren, dass sie fremd geht, dass sie ganz andere Dinge im Kopf hat, dass sie uns nicht mehr etwas lehren will, sondern einfach sagt: Ich bin, was ich bin.

这就是为什么我们有时痛苦体验到她在作弊,她的想法完全同, 她再想教我们任何东西, 只是简单地说:我就是我。

评价该例句:好评差评指正
Die Liebe in den Zeiten der Cholera

Doktor Urbino war schon bald klargeworden, wie sehr ihm die Erinnerung an diese nicht zu erlösende Frau zuwider sein würde, und er glaubte den Grund dafür zu kennen: Nur eine prinzipienlose Person konnte den Schmerz so willig empfangen.

乌尔比诺医生很快就意识到,他对这无可救药的女人的记忆会感到多么厌恶,他认为他知道其中的原因:只有没有原则的人才能如此心甘情愿痛苦

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Gegenschaltung, Gegenschaltungsmethode, Gegenscheibe, Gegenschein, Gegenscheinleitwert, Gegenschlag, Gegenschlag Gesenkhammer, Gegenschläger, Gegenschlag-Gesenkhammer, Gegenschlaghammer,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接