有奖纠错
| 划词

Die Grenze verläuft hinter dem Wald.

后面。

评价该例句:好评差评指正

Die Grenze verläuft dem Tal entlang.

沿着山谷

评价该例句:好评差评指正

Flüsse (Gebirge) bilden natürliche Grenze.

流(山脉)构成天然分

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Heulton, Heultongenerator, Heultrine, Heumahd, Heumäher, Heumannsche Indigosynthesen, Heumiete, Heumonat, Heumond, Heumühle,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouTube 精选

Freundschaft kennt bekanntlich keine Grenzen - seit 10 Jahren sind die beiden ein eingespieltes Team.

友谊无界线——从十前,它们俩就组成了默契一队。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Als wir akzeptieren mussten, dass wir wie jedes andere Lebewesen sind, hat sich diese Grenze verschoben.

当我们不得不接受,我们像其它所有生物一样,这条界线就移位了。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 20139

Die Trennlinien verliefen dabei quer durch die politischen Lager.

界线横跨政治阵营。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Also, da wünschen wir uns eine klare Linie.

所以,我们希望在那里有一条明确界线

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20229

Der Fluss Neretva ist die Grenze zwischen uns und denen.

内雷特瓦河是我们和他们界线

评价该例句:好评差评指正
常速听力 202211

Südkorea antwortete mit dem Abschuss eigener Raketen aus Kampfjets ins offene Meer nördlich der Grenzlinie.

作为回应,韩国从战斗机上向边界线以北公海发射了自己导弹。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20195

In seiner eigenen Familie erlebt er, wie die veränderte politische Atmosphäre neue Trennungslinien zieht.

在他自己家庭中,他经历了政治气氛如何划定新界线

评价该例句:好评差评指正
口语1

Ja, die Pyrenäen sind eine beeindruckende Grenze zwischen Frankreich und Spanien.

,比利牛斯山脉是法国和西班牙令人印象深刻界线

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 同一个世界

Wir haben Truppen in die Region verlegt, zu unserer eigenen Sicherheit und zur Sicherung der Grenzlinie.

为了我们自己安全和边界线安全,我们已经向该地区部署了部队。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲

Die regionalen Unterschiede bei der wirtschaftlichen Entwicklung verlaufen nicht mehr entlang einer klaren Trennlinie zwischen Ost- und Westdeutschland.

经济发展地区差异不再沿着东德和西德明确分界线延伸。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20229

Es gebe viele politische und gesellschaftliche Trennlinien in ihrer Stadt, meint Maslo, aber keine führe entlang der Neretva.

马斯洛说,她所在城市有许多政治和社会分界线,但没有一条沿着内雷特瓦河延伸。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20229

Dass die Stadtpolitik weiterhin von Klientelismus und ethnischen Trennlinien zwischen Kroaten und Bosniaken geprägt ist, ist ein offenes Geheimnis.

一个公开秘密是,城市政治继续受到依附主义和克罗地亚人与波斯尼亚人种族分界线影响。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

" Ich halte Begriffe wie 'die Etablierten' und 'postfaktisch' für sehr unglücklich" Watzke: Aber der Grat zwischen Antwort geben und Panik machen ist schmal.

“我认为像‘既定’和‘事后’这样术语是非常不幸。” Watzke:但是给出答案和制造恐慌界线很好。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲

Solche Trennungslinien bleiben aber erhalten, und zwar deswegen, weil wir uns bis jetzt noch nicht endgültig von vielen Stereotypen und ideologischen Klischees des Kalten Krieges befreit haben.

但这样界线仍然存在,这是因为我们还没有真正摆脱冷战时期许多定型观念和意识形态陈词滥调。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20207

Die Stimmung wird explosiver, der soziale Frieden ist gefährdet, die Einheit über Partei- und Glaubensgrenzen hinweg – die die Massenproteste letzten Herbst prägte – bröckelt.

气氛得更具爆炸性, 社会和平处于危险中,跨党派和宗教界线团结——去秋天形成了大规模抗议活动——正在瓦解。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 同一个世界

Eine offizielle Staatsgrenze zwischen Indien und China gibt es nicht, stattdessen mehrere Linien, die im 19. und frühen 20. Jahrhundert von den britischen Kolonialherren gezogen wurden.

印度和中国没有正式国家边界,而是有几条由英国殖民统治者在 19 世纪和 20 世纪初划定界线

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20152

Die Separatisten haben signalisiert, dass sie einer Kontrolle der Demarkationslinie zustimmen würden - einer Erweiterung des Mandats auf die Grenze zwischen dem Donbas und Russland dagegen nicht.

分离主义者已经发出信号, 他们可能会同意对分界线进行监控——但不会同意将任务范围扩大到顿巴斯与俄罗斯边界。

评价该例句:好评差评指正
Logo 20235

Weil die Grenze zwischen der NATO und dem Warschauer Pakt damals mitten durch Europa lief, wurden immer mehr Waffen auch zu uns nach Europa gebracht und hier gelagert.

由于当时北约和华沙条约界线正好穿过欧洲,越来越多武器被带到欧洲并储存在这里。

评价该例句:好评差评指正
Sternzeit 天文学

Dass man trotzdem von der Erde aus gelegentlich auch einen Blick auf die Gebiete jenseits der Trennlinie zwischen Vorder- und Rückseite des Mondes werfen kann, liegt an dessen elliptischer Umlaufbahn.

球前后分界线以外地方,从地球上偶尔还能看到,是因为它椭圆轨道。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 20249

Der 24-Jährige hatte im Sommer 2023 während einer organisierten Reise in die Demilitarisierte Zone die Demarkationslinie zwischen Nord- und Südkorea im aktiven Dienst illegal überschritten und war daraufhin von Nordkorea festgenommen worden.

24岁这名现役军人于2023夏天有组织地前往非军事区,非法越过朝韩分界线,随后被朝鲜逮捕。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Heuschnupfen, Heuschober, Heuschreck, Heuschrecke, Heuschreckenplage, Heusinger, Heusler, Heuspeicher, Heuspringer, Heuss,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接