Über ernste Dinge soll man nicht spotten.
不应拿正经事开玩笑。
Er hat er nur aus Spaß gesagt.
他开玩笑说的。
Dieser Scherz war bei der ernsten Lage unangebracht.
在严肃场合开这种玩笑不合适。
Der Schalk sieht ihm aus den Augen.
一看就知他个爱开玩笑的人。
Es war doch nur ein Scherz!
这只个玩笑。
Er hat mich aus Spaß mehrmals untergetaucht.
(游泳时)他开玩笑,我浸到水里。
Es war doch nur (ein) Scherz!
这只个玩笑而已!
Das war nur ein Scherz von ihm, hast du nicht gesehen, wie er gezwinkert hat?
这只一个玩笑,你没看见他在眨眼睛吗?
Er neckt sich immer mit ihr.
他总跟她开玩笑。
Es war nur ein harmloser Scherz.
这不过开开玩笑,并无恶意。
Es war alles nur (ein) Spiel.
这一切都只不过开开玩笑的。
Er verträgt keinen Spaß.
他开不起玩笑。
Unterlaß bitte diese Witze!
别开这种玩笑!
Sie belieben zu scherzen!
你真爱开玩笑!
Soll das ein Witz sein?
这开玩笑吧?
Mach keinen Scherz!
别开玩笑了!
Damit treibt man keinen Scherz.
这不能开玩笑。
Sie spaßen (wohl)!
您在开玩笑吧!
Du machst wohl Witze!
你开玩笑的吧!
Sie scherzen wohl!
您这在开玩笑吧!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Das war doch nur ein Witz, Willi.
她开呢,威利。
Hey, werd gar nicht frech, ja? !
嘿,不带这么开!
Dieser hielt die Sache von Anfang für Spaß.
他一开始以为我在开。
Nein, nein. Das war ein böser Scherz.
不,不。这是一个糟糕。
Wir rufen ihnen Witze zu, und sie antworten.
我们对他们大声开着,他们回答。
Nun, das Witzemachen wird ihm bald vergehen.
你还能开什么时候。
Das ist jetzt ein Scherz, oder?
这是个,对吧?
Wichtig ist nur, dass man über seine eigene Lage einen Witz macht.
重要是,是对己处境开。
Schneckenrennen? Machst du Witze? Was soll denn das sein?
蜗牛赛跑?你在开吧?这要怎么做?
Ich hätte gern mit allen zusammen über mich gelacht.
我更愿意全家人在一起开我。
Nein, war doch nur ein Witz. Ich meine zum Beispiel Intellekt und ... Humor.
不是,这只是个。我认为比如说是智慧和...幽默。
Es ist eine Person, die keine Witze versteht, und das ist das Problem.
用形容一个理解不了人,这就是问题存在地方。
Wir machten uns lustig und fragten, ob er auf Brautschau wolle.
我们开问他,是不是要去相亲。
Dummes Zeug. Kommen Sie. Ich wollte Sie ohnehin bitten, sich zu mir zu setzen.
不要开了,快过吧。我无论如何想都想请您坐过。
Ist nicht Ihr Ernst! - Das ist gerade durchs Drüberlaufen zurückgerutscht.
您没在和我开吧。那个...回走动,导致了地毯错位。
Beatrice: Dein Schwager macht manch derben Scherz!
你姐夫爱开粗俗!
Egal ob Liebesgeständnis, Drohung oder ein Witz - Augenkontakt intensiviert alles, was wir sagen.
无论是爱告白、威胁还是,眼神接触都会加强我们所说一切。
Bitte, Maxim! Lass die Scherze. Mach es mir nicht noch schwerer.
别这么说,马克西姆!别开。这只会让我更难过。
Wer dann mit Blick auf die aussichtslose Situation einen Witz machte, bewies Galgenhumor.
谁要是在这种绝望情景中开,就是表现出了绞刑架式幽默。
Was? Nobelpreis? Soll das ein Telefonscherz sein?
什么?诺贝尔奖?这是在和我开吧?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释