有奖纠错
| 划词

Das Material ist so beschaffen,daß es Wasser abstößt.

这种材料具有防水

评价该例句:好评差评指正

Die Beschaffenheit des Materials muß erst geprüft werden.

材料得先检验一下。

评价该例句:好评差评指正

In den Fabeln werden menschliche Eigenschaften in das Tier projiziert.

在寓言中赋予动物以人

评价该例句:好评差评指正

Wasser hat viele wichtige Eigenschaften.

水有很多重要

评价该例句:好评差评指正

Ich bin insbesondere davon überzeugt, dass der Klimawandel und unsere Antwort darauf uns, unser Zeitalter und letztendlich unser globales Erbe definieren werden.

我尤其相信,气候变化和我们对此采取行动,将决定我们自己和我们时代,并最终决定我们留给世产。

评价该例句:好评差评指正

Die Regierung und die Zivilgesellschaft der Empfängerländer können maßgebliche Einsichten in die Dynamik gewähren, die zentralen Konzepten wie der nationalen Eigenverantwortung zugrunde liegt.

政府和民间社会利益攸关方在受援国内可就国家所有等主要概念隐含动态提出实质见解。

评价该例句:好评差评指正

Die Forschung hat zwar stetige Fortschritte erzielt, doch die Besonderheiten des Aids-Virus lassen die Suche nach einem Impfstoff komplex, kostspielig und langwierig werden.

研究工作取得稳定进展,但艾滋病毒使找疫苗成为复杂、昂贵和旷日持久工作。

评价该例句:好评差评指正

Zum ersten Mal widmet sich damit ein spezifisches Arbeitsprogramm der Einzigartigkeit und Fragilität der biologischen Vielfalt von Inseln, und zwar auf eine Weise, die den Weg für neue Partnerschaften ebnet.

这代表了首次通过具体工作方案并以准备建立新伙伴关系方式处理岛屿生物多样和脆弱

评价该例句:好评差评指正

Die Festlegung von Prioritäten bei den Fachprogrammen wie auch bei den gemeinsamen Diensten ist ein fester Bestandteil des allgemeinen Planungs- und Managementprozesses, unbeschadet der derzeit geltenden Regelungen und Verfahren oder des besonderen Charakters der Dienstleistungstätigkeiten.

在实质方案和共同事务间制定优先次序,应在不妨碍目前正在实施各项安排和程序及事务活动情况下,作为总规划和管理程序一个构成部分。

评价该例句:好评差评指正

Die in diesem Teil aufgeführten Verpflichtungen des verantwortlichen Staates können gegenüber einem anderen Staat, mehreren Staaten oder der gesamten internationalen Gemeinschaft bestehen, insbesondere je nach Wesen und Inhalt der völkerrechtlichen Verpflichtung sowie den Umständen ihrer Verletzung.

本部分规定责任国义务可能是对另一国、若干国家、或对整个国际社会承担义务,具体取决于该国际义务和内容及违反义务情况。

评价该例句:好评差评指正

Das Verhalten eines jeden Staatsorgans ist als Handlung des Staates im Sinne des Völkerrechts zu werten, gleichviel ob das Organ Aufgaben der Gesetzgebung, der vollziehenden Gewalt, der Rechtsprechung oder andere Aufgaben wahrnimmt, welche Stellung es innerhalb des Staatsaufbaus einnimmt und ob es sich um ein Organ der Zentralregierung oder einer Gebietseinheit des Staates handelt.

任何国家机关,不论它行使立法、行政、司法或任何其他职能,不论它在国家组织中具有何种地位,也不论它作为该国中央政府机关或一领土单位机关,其行为应视为国际法所指国家行为。

评价该例句:好评差评指正

Indigene Völker haben das Recht auf die Bewahrung, die Kontrolle, den Schutz und die Weiterentwicklung ihres kulturellen Erbes, ihres traditionellen Wissens und ihrer traditionellen kulturellen Ausdrucksformen sowie der Erscheinungsformen ihrer Wissenschaften, ihrer Techniken und ihrer Kultur, einschließlich ihrer menschlichen und genetischen Ressourcen, ihres Saatguts, ihrer Arzneimittel, ihrer Kenntnisse der Eigenschaften der Tier- und Pflanzenwelt, ihrer mündlichen Überlieferungen, ihrer Literatur, der von ihnen geschaffenen Muster, ihrer Sportarten und traditionellen Spiele und ihrer bildenden und darstellenden Künste.

土著民族有权保存、管理、保护和发展其文化产、传统知识和传统文化表现形式及其科学、技术和文化表现形式,包括人类和传资源、种子、医药、有关动植物群知识、口授传统、著作、图案设计、体育运动和传统游戏、视觉和表演艺术。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat ersucht den Generalsekretär, auch weiterhin dafür zu sorgen, dass die von den Vereinten Nationen oder unter ihrer Ägide durchgeführten Vermittlungsprozesse von den Zielen und Grundsätzen der Organisation geleitet werden und dass die Vermittler erfahren und unparteiisch sind, mit allen Interessenträgern, Tatsachen und Umständen jeder Streitigkeit, mit der sie befasst sind, gut vertraut sind und die erforderliche Unterstützung und Flexibilität erhalten, damit sie bei ihren Vermittlungsbemühungen je nach den spezifischen Umständen der jeweiligen Streitigkeit vorgehen; zu diesem Zweck ermutigt der Rat den Generalsekretär, zu prüfen, wie die Fähigkeiten des Sekretariats ausgebaut werden können.

“安全理事会请秘书长继续确保由联合国从事或在联合国主持下开展调解进程遵循联合国宗旨与原则,而且调解人经验丰富、办事公正,很了解其奉派调解任何争端所有利益攸关方、事实和实际情况,能得到必要支持并具备根据有关争端具体进行调解所需灵活;为此,安理会鼓励秘书长考虑如何加强秘书处能力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


gastro, Gastro-, Gastrockenmittel, Gastrockenturm, Gastrockner, Gastrocknung, Gastrocknungstechnik, gastroduodenal, Gastroduodenitis, gastrodynia,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鸟瞰德国第季(音频版)

Der Bewuchs auf den Feldern reagiert auf das, was im Untergrund ist.

这些特性由地底情况决定。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Ihre Existenz beruht auf eine Eigenschaft des leeren Raums.

它的存在基于种真空的特性

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Seltsame Quarks haben ganz merkwürdige nukleare Eigenschaften.

奇异夸克具有非常奇特的核特性

评价该例句:好评差评指正
maiLab

Stattdessen stand da Guarkernmehl, was ebenfalls ein Polysaccharid ist und ebenfalls bindende Eigenschaften hat, also verdickende.

只有瓜尔胶,它种多糖,具有粘合特性,即增稠特性

评价该例句:好评差评指正
China und Galileo

Sie testet die Flugeigenschaften der Federbälle in einer Art Windkanal.

她在种风洞中测试羽毛球的飞行特性

评价该例句:好评差评指正
maiLab

Aber Anna macht was anderes, sie analysiert und charakterisiert.

但安娜不同,她分析事物并描述其特性

评价该例句:好评差评指正
鸟瞰德国第季(音频版)

Weil es sehr viele Getreidefelder noch gibt, in denen man Bewuchsmerkmale erkennen kann.

因为在很多农田里,可以看到些作物特性

评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

Im Reich der Tiere findet sich für jeden schlechten Charakterzug etwas.

在动物世界里,每种动物都有自己不同的特性

评价该例句:好评差评指正
德语说每日双语阅读

Was aber macht eigentlich die Singularität des Komponisten aus?

但究竟成了这位作曲家的独特性呢?

评价该例句:好评差评指正
自然与动物

Eigenschaften, die sie zum Überlebenskünstler machen.

这些都使他们成为幸存者的特性

评价该例句:好评差评指正
品牌发展史

Diese Darstellung war damals sehr innovativ und ungewöhnlich.

这种表现形式在当时非常具有创新性和独特性

评价该例句:好评差评指正
泡课德语学习 | Logo - Erklärt 每日德语基础听力

So können Sie die Eigenschaften des Weizens verändern. Das nennt man dann Gentechnik.

用这样的方式改变麦子的特性。人们称之为基因技术。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Jede physikalische Eigenschaft des Gehirns, auch das Bewusstsein, kann genau simuliert werden.

大脑的每个物理特性,包括意识,都可以被精确模拟。

评价该例句:好评差评指正
Ausbildung in Deutschland

Es muss also super individuell und genau auf die Stelle abgestimmt sein.

因此,求职信必须要具有个人特性有为求职工作量身定制。

评价该例句:好评差评指正
泡课德语学习 | Logo - Erklärt 每日德语基础听力

Das sind die Gene. In den Genen sind Informationen gespeichert, die die Eigenschaften der Weizenpflanze bestimmen.

这就基因。可以决定麦子特性的信息存储在基因内。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Und eine grundlegende Eigenschaft unseres Universums ist, dass Dinge, die sich drehen, nicht anhalten wollen.

我们宇宙的个基本特性,旋转的东西不想停下来。

评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

Die Natur ist das Wesen, die Natur ist der Charakter und die Natur ist natürlich.

大自然本质、拥有特性,无比自然。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed Deutsch

Anhand der Elektronenverteilung zwischen den Atomen kann man die Eigenschaften von Halbleitern überprüfen, wie zum Beispiel von Silicium.

原子之间的电子分布可用于检查半导体(例如硅)的特性

评价该例句:好评差评指正
小老鼠大发现

Denn dieses Methangas hat eine tolle Eigenschaft: Man kann es anzünden und es brennt.

因为这种甲烷气体有个很好的特性:你可以点燃它,它就会燃烧。

评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

Vergleiche von Mensch und Schwein zielen allein auf negative Eigenschaften ab.

在人类和猪的对比中,人类只关注它们消极的特性

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Gaststube, Gasttier, Gasturbine, Gasturbinen Pumpstation, Gasturbinenanlage, Gasturbinenantrieb, Gasturbinenbeschaufelung, Gasturbineneinheit, Gasturbinengruppe, Gasturbinenkompressorgruppe,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接