有奖纠错
| 划词

Die Armee hatte hohe Verluste an Menschen und Material.

军队在人员和物资上有重大损失。

评价该例句:好评差评指正

Dort soll der Raumfrachter selbsttätig andocken, um Versorgungsgüter zu liefern.

它将和空间站进行自动对接,以为其提供补给物资

评价该例句:好评差评指正

Wir haben heute neue Zufuhr erhalten.

我们今天接到了新的供应物资

评价该例句:好评差评指正

Zum anderen übersteigt die an Missionen delegierte Beschaffungsbefugnis im Allgemeinen nicht 200.000 Dollar pro Auftrag.

第二,特派团一般仅受权在每次订购中采购最多20万美元的物资

评价该例句:好评差评指正

Zur Deckung des derzeitigen und künftigen Bedarfs ist es unabdingbar, die strategische Materialreserve rechtzeitig und in ausreichendem Maße wiederaufzufüllen.

及时充补充战略部署储存物资对满足目前及今后的需求至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Für die erforderlichen Sachmittel und Fachkräfte sowie die Ausbildung, die diese Fachkräfte gegebenenfalls benötigen, um ihre Aufgaben wahrzunehmen, soll gesorgt werden.

各缔约国均应当提供必要的物资和专职工作人员,并为这些工作人员履行职能提供必要的培训。

评价该例句:好评差评指正

Darüber hinaus könnten durch eine flexiblere Politik beim Einkauf und bei der Verlegung der Bestände Überschüsse abgebaut werden und weniger gut finanzierten Einsätzen zugute kommen.

此外,在储备物资的购买和调度方面采用更灵活减少库存过剩,帮助资金不足的行动单位。

评价该例句:好评差评指正

Konzertierte Anstrengungen zur Förderung der Abrüstung, der Nichtverbreitung und der Sicherheit von waffenfähigem Material sind von entscheidender Bedeutung dafür, dass Terroristen am Erwerb dieser Waffen gehindert werden.

协力促进军、加强与武器有关的物资的不扩散和安全对防止子获得这种武器至关紧要。

评价该例句:好评差评指正

Dazu gehörten kohärentere Maßnahmen zur Verbesserung des Zugangs für humanitäre Hilfe, des Informationsmanagements und der finanztechnischen Überwachung der Mittelflüsse für die Hilfe sowie die bessere Unterstützung der Koordinierung von Schutzmaßnahmen.

这包括采取更加一致的行动,改善人道主义准入情况,信息管理和援助物资流动的财务跟踪,加强对保护活动协调工作的支持。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat betont außerdem, dass die integrierte Planung von Missionen verbessert und die Kapazität zur raschen Dislozierung von Personal und Material gestärkt werden muss, um eine effiziente Anlaufphase der Friedenssicherungseinsätze zu gewährleisten.

“安全理事会还强调,必须更好地进行特派团综合规划,并提高人员和物资的快速部署能力,以确保维持和平行动的启动效率。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat fordert die Mitgliedstaaten, die daran interessiert sind, nachdrücklich auf, im Rahmen ihrer Mittel nationale Sachverständige und Materialien für diese Maßnahmen zur Verfügung zu stellen und ihre Kapazitäten in diesen Bereichen zu verbessern.

安理会敦促有兴趣这样做的会员国在力所能及的范围内,为上述发展提供本国专门知识和物资,增强它们在上述领域的能力。

评价该例句:好评差评指正

Mit der Resolution 1409 (2002) vereinfachte der Rat den Erdölverkauf und die Lieferung humanitärer Güter zu Gunsten der Zivilbevölkerung Iraks, verstärkte jedoch die Kontrolle über Güter aus dem Militärbereich und solche mit doppeltem Verwendungszweck.

安理会第1409(2002)号决议简化销售和供应人道主义物资以造福伊拉克平民的手续,但加强控制涉及军事和双重用途的物品。

评价该例句:好评差评指正

Die allgemeinen Finanzierungsengpässe, mit denen sich das UNHCR im letzten Jahr konfrontiert sah, haben die Anstrengungen zur Bereitstellung von Schutz und materieller Hilfe, die insbesondere in Afrika südlich der Sahara dringend benötigt werden, weiter behindert.

这一年来,难民专员办事处的资源全面短缺,继续妨碍它在各地、特别是在撒南非洲提供迫切需要的保护和物资援助的努力。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat wiederholt, dass die Einmischung von außen in die inneren Angelegenheiten Afghanistans, namentlich die Beteiligung ausländischer Kombattanten und ausländischen Militärpersonals und die Lieferung von Waffen und sonstigem in dem Konflikt zum Einsatz kommendem Material sofort einzustellen ist.

“安全理事会重申应立即停止对阿富汗内部事务的外来干涉,包括外国作战人员和军事人员介入和供应武器及用于冲突的其他物资

评价该例句:好评差评指正

Das Umweltprogramm unterstützt auch weiterhin den Ausbau der Kapazität, über die Afrika im personellen, Management- und institutionellen Bereich verfügt, um den ungeheuren ökologischen Herausforderungen des Kontinents zu begegnen, und führt gleichzeitig eine Reihe von Programminitiativen zum Schutz der Boden-, Wasser- und biologischen Ressourcen Afrikas durch.

联合国环境规划署继续支持加强非洲的人力、管理和体制能力,以应付非洲在环境方面所面对的巨大挑战,并采取若干方案行动保护非洲的土地资料、水资源和生物资源。

评价该例句:好评差评指正

Er bekundet seine Besorgnis über alle Behauptungen im Zusammenhang mit einer Wiederbewaffnung libanesischer und nichtlibanesischer bewaffneter Gruppen und Milizen und erklärt erneut, dass es keine Verkäufe oder Lieferungen von Rüstungsgütern und sonstigem Wehrmaterial an Libanon geben soll, soweit sie nicht von der libanesischen Regierung genehmigt sind.

安理会对有关重新武装黎巴嫩和非黎巴嫩武装团体和民兵的指控表示关切,并重申未经黎巴嫩府批准,不得向黎巴嫩出售或供应军火和有关物资

评价该例句:好评差评指正

Um wirksam zu sein, benötigt es Material (Gerät und logistische Unterstützung), finanzielle Mittel (Kassenmittel zur Beschaffung von Gütern und Dienstleistungen), Informationen (Schulung und Einweisung), eine operative Strategie sowie, für Einsätze unter riskanten Bedingungen, ein militärisches und politisches "Gravitationszentrum", das es in die Lage versetzt, etwaige nachträgliche Zweifel einer oder mehrerer Parteien an der Weiterverfolgung des Friedensprozesses vorwegzunehmen und auszuräumen.

特派团要行之有效,其人员就需要得到物资(装备和后勤支助)、经费(采购货物和服务的现金)、情报资源(培训和情况介绍)和行动战略,而且对于部署到情况不明局势中的行动,还需要有一个军事和治“重心”,足以使其能够预见并克服一方或多方产生反悔、不愿推进和平进程的情况。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat erklärt erneut, wie wichtig der uneingeschränkte, sichere und ungehinderte Zugang für humanitäres Personal und humanitäre Hilfsgüter und die Gewährung humanitärer Hilfe an alle von bewaffneten Konflikten betroffenen Kinder sind, und betont, wie wichtig es ist, dass im Rahmen der humanitären Hilfe die humanitären Grundsätze der Menschlichkeit, der Neutralität, der Unparteilichkeit und der Unabhängigkeit von allen gefördert und geachtet werden.

“安全理事会重申,人道主义工作人员和物资必须完全不受阻碍地安全通行,必须向所有受武装冲突影响的儿童提供人道主义援助,并强调各方都必须在人道主义援助框架内奉行和遵守人道、中立、公正和独立等各项人道主义原则。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat erklärt erneut, wie wichtig der uneingeschränkte, sichere und ungehinderte Zugang für humanitäres Personal und humanitäre Hilfsgüter und die Gewährung humanitärer Hilfe an alle von einem bewaffneten Konflikt betroffenen Kinder sind, und betont, wie wichtig es ist, dass im Rahmen der humanitären Hilfe die humanitären Grundsätze der Menschlichkeit, der Neutralität, der Unparteilichkeit und der Unabhängigkeit von allen gewahrt und geachtet werden.

“安全理事会重申,必须允许人道主义工作人员及物资全面、安全和不受阻碍地通行并让人道主义援助能够送达所有受武装冲突影响的儿童,强调所有各方都必须在人道主义援助框架内维护和尊重人道、中立、公正和独立等各项人道主义原则。

评价该例句:好评差评指正

Damit das Sekretariat diese Fristen einhalten kann, muss zumindest eine der folgenden Anforderungen erfüllt sein: a) Vorhandensein einer ständigen Reserve von Militärpersonal, Zivilpolizei und zivilen Fachkräften, Ausrüstung und finanziellen Mitteln, b) höchst zuverlässige und kurzfristig abrufbare Verfügungsbereitschaftskapazitäten oder c) genug Vorlaufzeit zur Beschaffung dieser Ressourcen, was die Fähigkeit voraussetzt, mehrere Monate im Voraus etwaige neue Missionen absehen, dafür planen und die ersten Ausgaben dafür tätigen zu können.

为赶上这些时限,秘书处将需要满足一个或数个下列条件:(a)常备的军事人员、民警和文职专家、物资和经费;(b)极为靠的待命能力,接到通知即征召;或(c)足够的筹备时间来获得这些资源,这将需要有能力提前几个月为能的新特派团预测开支、为之筹划并开始支用。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Global Positioning System, Globalberechnung, globale Erwärmung, globale Klima, globale Klimaveränderung, globale Konvention, globale Umwelt, globales Extremum, globales Maximum, globales Minimum,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouTube 精选合辑

Ihr Sohn hat bereits am frühen Morgen im Tal die Plattform der Materialseilbahn beladen.

儿子一早就在山谷里装满了

评价该例句:好评差评指正
资大揭秘

Und wenn dann '60 anfragt: " Könnten wir Ware für die Profimannschaft haben? "

“能否为联队准一些?”

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Wir versuchen jeden Tag aufzuziehen mit der Materialseilbahn, weil es kann ja schlechtes Wetter sein.

我们尽量每天都使用,因为天气难测。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Er wohnt mit seiner Familie in Bergen am Fuß des Hochfelln und sorgt für Nachschub.

他和家人住在霍赫费尔恩山脚下贝尔根,负责补给

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Kein Wasser, kein Strom, keine Kommunikation, keine Supermärkte, wo man sich mit Vorräten eindecken könnte.

没有水,没有电,没有通讯,没有可以储超市。

评价该例句:好评差评指正
MrWissen2go - Sonstiges

In vielen Abschnitten des Grenzbereichs wurden in den vergangenen Wochen und Monaten Soldaten, Waffen und Kriegsgerät zusammengezogen.

最近几周和几个月里,士兵、武器和战争都被集结到边境地区许多地段。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2024年10月合集

30 Tonnen medizinischer Hilfsgüter im Libanon angekommen!

30吨医疗抵达黎巴嫩!

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年10月合集

Noch immer stecken lange Lkw-Schlangen mit Hilfsgütern fest.

运载救仍排起长队。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2024年11月合集

Es sind Hilfslieferungen mit Nahrung, die dringend gebraucht wird.

它们是运送急需食

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年4月合集

Zurzeit organisiert er Hilfsgüter für seine Heimatstadt.

他目前正在为家乡筹

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年11月合集

Vor über einer Woche traf der Hurrikan auf Land. Nun fehlt es an der Grundversorgung.

飓风一周多前登陆。现在基本匮乏。

评价该例句:好评差评指正
Nachrichtenleicht 热点资讯

Außerdem sollen Hilfs-Güter per Schiff gebracht werden.

此外,救灾应通过船舶运送。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2024年5月合集

Die Anlegestelle soll als Drehscheibe für die Lieferung von Hilfsgütern dienen.

该码头将作为运送救枢纽。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年12月合集

Nach der Feuerpause sind die Hilfslieferungen nach Gaza wieder unterbrochen.

停火后,向加沙运送再次中断。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年12月合集

Die gerade angelaufenen Hilfslieferungen wurden wieder gestoppt.

刚刚开始运送又再次停止。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2024年3月合集

Vorbei an Lkw mit Hilfslieferungen, die auf Einlass warten.

载着救经过,等待入场。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2019年2月合集

Lkw mit Hilfsgütern stehen auch in Kolumbien bereit.

哥伦比亚也有装载救

评价该例句:好评差评指正
Nachrichtenleicht 热点资讯

Es kommen nicht genug Hilfs-Güter und sie können nicht gerecht verteilt werden.

没有足够,也无法公平分配。

评价该例句:好评差评指正
德语文本(现代德语口语句典)

Vielleicht kann ich helfen, Vorräte zu beschaffen.

也许我可以帮忙获取

评价该例句:好评差评指正
Logo 2023年11月合集

Hilfskorridore nennt man die Wege über die Hilfsorganisationen die Menschen versorgen.

助走廊是助组织向人们提供路线。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Globoidschneckengetriebe, Globoidschneckenlenkung, Globoidschneckenrad, Globoidschneckentrieb, globular, globularer, globulares, Globulargefüge, Globulargußeisen, Globularia cordifolia,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接