有奖纠错
| 划词

Bei Kälte ziehen sich alle Körper zusammen.

所有的物体遇冷收缩。

评价该例句:好评差评指正

Der Körper (Das Pendel) befindet sich in Ruhe.

物体(钟摆)处于静止状态。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Körper hat drei Dimensionen.

每个物体都有三维。

评价该例句:好评差评指正

Die Frage der weiteren wissenschaftlichen Bewertung der durch moderne Biotechnologie genetisch veränderten Organismen wird eingehende Aufmerksamkeit erfordern.

需密切关注进一步科学评估现代生物技术造成的改性活生物体问题。

评价该例句:好评差评指正

Dieses Übereinkommen lässt die Immunitäten, die ein Staat nach dem Völkerrecht in Bezug auf ihm gehörende oder von ihm eingesetzte Luftfahrzeuge oder Weltraumgegenstände genießt, unberührt.

本公约不妨碍家根据际法对家拥有运营的航物体所享有的豁免。

评价该例句:好评差评指正

Nach dem Statut des Internationalen Strafgerichtshofs gelten Angriffe auf Personal, Einrichtungen und Material einer humanitären Hilfsmission oder friedenserhaltenden Mission, solange diese Anspruch auf den Schutz haben, der Zivilpersonen oder zivilen Objekten nach dem internationalen Recht des bewaffneten Konflikts gewährt wird, als "Kriegsverbrechen".

根据《际刑事法院规约》的规定,只要人道主义援助维持和平特派团所涉人员、设施和设备有权得武装冲突际法规给予平民民用物体的保护,攻击这些人员和物体便被认为“战争罪”。

评价该例句:好评差评指正

Die Vertragsparteien des Protokolls werden aufgefordert und den anderen Regierungen wird eindringlich nahe gelegt, Maßnahmen zu ergreifen, die sicherstellen, dass die Begleitunterlagen für den Transport lebender veränderter Organismen, die zur unmittelbaren Verwendung als Lebens- oder Futtermittel oder zur Verarbeitung vorgesehen sind, die in Absatz 4 des Beschlusses genannten Angaben enthalten.

会议要求《议定书》缔约方并敦促家政府采取措施,确保拟直接作食物饲料加工之用的改性活生物体所附单据中包括决定第4段规定的说明。

评价该例句:好评差评指正

Insgesamt verliehen die Ergebnisse der dritten Tagung der Konferenz der Vertragsparteien, die als Tagung der Vertragsparteien des Protokolls diente, insbesondere der Beschluss zu den detaillierten Anforderungen an die Begleitunterlagen für den Transport von lebenden veränderten Organismen, die zur unmittelbaren Verwendung als Lebens- oder Futtermittel oder zur Verarbeitung vorgesehen sind, der Unterstützung für das Protokoll neue Impulse.

总体而言,作为《卡塔赫纳生物安全议定书》缔约方会议的缔约方大会第三次会议的成果,尤是关于拟直接作食物饲料加工之用的改性活生物体所附单据详细要求的决定,为《议定书》提供了新的支持。

评价该例句:好评差评指正

Bezüglich der Begleitunterlagen für den Transport lebender veränderter Organismen, die zur Anwendung in geschlossenen Systemen oder zur Einbringung in die Umwelt bestimmt sind (Artikel 18 Absatz 2 Buchstabe b beziehungsweise c), vereinbarten die Teilnehmer, auf ihrer vierten Tagung einen Bericht über die Erfahrungen mit der Verwendung einer Handelsrechnung oder anderer in vorhandenen Dokumentationssystemen geforderter oder verwendeter oder nationalen Anforderungen entsprechender Unterlagen zu prüfen; zu einem späteren Zeitpunkt soll dann die Verwendung eines eigenständigen Dokuments geprüft werden.

至于用于封闭使用和打算引入环境的改性活生物体的运输单据(《议定书》第18条第2(b)和(c)款),与会者同意在第四次会议上,对有关现行单据制度家级规定要求采用的商业发票它单据使用方面所获经验的报告进行审议。

评价该例句:好评差评指正

Auf der Tagung wurden 18 Beschlüsse zu den folgenden Sachthemen verabschiedet: Einhaltung der Bestimmungen des Protokolls, Informationsstelle für biologische Sicherheit, Aufbau von Kapazitäten, Liste von Sachverständigen auf dem Gebiet der biologischen Sicherheit, Angelegenheiten im Zusammenhang mit Finanzierungsmechanismen und finanziellen Mitteln, Zusammenarbeit mit anderen Organisationen, Übereinkommen und Initiativen, Programmhaushalt für das Protokoll für den Zweijahreszeitraum 2007-2008, Handhabung, Transport, Verpackung und Identifizierung von lebenden veränderten Organismen (Artikel 18 des Protokolls), Risikobeurteilung und Risikomanagement, Haftung und Wiedergutmachung nach dem Protokoll über die biologische Sicherheit, Nebenorgane, Überwachung und Berichterstattung, Bewertung und Überprüfung sowie sonstige Themen einschließlich Transit.

会议就下列实质性问题通过了18项决定:《议定书》规定的遵守问题;生物安全信息交换中心;能力建设;生物安全专家名册;有关财务机制和资源的事项;与组织、公约和倡议的合作;《议定书》2007-2008两年期方案预算;改性活生物体的处理、运输、包装和标志(《议定书》第18条);风险评估和风险管理;《生物安全议定书》规定的赔偿责任和补救;附属机构;监测和报告;评估和审查;以及它问题,中包括过境。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Esskastanie, Esskohle, Esskultur, Esslingen, Esslingen am Neckar, Eßlöffel, Esslöffel, Esslokal, Eßlust, Esslust,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

趣味漫画

Die Information über diese Objekte scheint zerstört worden zu sein.

关于的信息似乎丢失了。

评价该例句:好评差评指正
鸟瞰德国第一季(音频版)

Wir können alles sehen bis zu einer Größe von 2cm.

我们能看清小至两厘米的

评价该例句:好评差评指正
youknow

Und schwere Objekte krümmen die Raumzeit um sich.

而沉重的会使时空弯曲。

评价该例句:好评差评指正
在博馆工作的我

Man hat eine besondere Nähe zum Objekt.

摄影师与有一个特殊的亲近。

评价该例句:好评差评指正
幼儿睡前故事

Pippo war anders als alle anderen Lebewesen auf der Welt.

皮波和这个世界上其他的生不同。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Komplexe Organismen, die Werkzeuge verwenden können, müssen sich entwickeln.

必须进化出能够使用工具的复杂生

评价该例句:好评差评指正
youknow

Je schneller ein Körper wird, desto größer wird seine Masse.

一个越快,它的质量也就越大。

评价该例句:好评差评指正
健康生活·AOK

Alle Gegenstände im Umkreis der Person sind ja potentielle Gefahren.

癫痫者周围的所有都是潜在的危险。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Auch Gegenstände wie Autos und andere Lebewesen wurden aus Spaß zum Ziel.

汽车等和其他生也成了取乐的目标。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt

Das schwarze Loch überträgt seine Rotationsenergie auf alles, was in die Ergosphäre gelangt.

黑洞将其旋转能量传递给进入能层的一切

评价该例句:好评差评指正
在博馆工作的我

Als Fotograf hat man ja die Möglichkeit Objekte anzufassen.

作为一个摄影师,是有机会接触到的。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Die Organismen müssen fortschrittliche Technologien entwickeln, die für die Besiedlung des Weltraums erforderlich sind.

这些生必须创造,太空殖民所需的先进技术。

评价该例句:好评差评指正
youknow

Was sich wie schnell bewegt, liegt also im Auge des Betrachters.

什么以多快的速度运动,其实与观察者的目光有关。

评价该例句:好评差评指正
youknow

Nur wenn etwas still steht, würde sich die Zeit nicht verändern.

只有在静止时,时间才不会变化。

评价该例句:好评差评指正
健康与疾病

Es kann über verunreinigte Oberflächen, Kleidung und Bettzeug übertragen werden.

它可以通过被污染的表面、衣服和床上用品传播。

评价该例句:好评差评指正
德语说每日双语阅读

Ein schwarzes Loch ist ein Objekt, das eine sehr große Masse auf wenig Volumen konzentriert.

黑洞是一种在很小的积里集中了非常大质量的

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed Deutsch

Um eine Wellenlänge zu besitzen, muss sich ein Objekt über einen Teil des Raums ausdehnen.

为了具备波长,必须延伸一部分空间。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt

Etwas von der Mondoberfläche loszuschicken, ist viel leichter und günstiger als von der Erdoberfläche.

从月球表面发射比从地球表面发射要轻松和便宜得多。

评价该例句:好评差评指正
Deutsch mit Rieke - 语法

Das ist ein Adverb, mit dem man sagt, welchen Namen eine Person oder ein Objekt hat.

这是一个副词,用来表示一个人或一个的名称。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt

Dinge im Universum mögen es nicht, ihr Tempo oder die Richtung zu ändern.

宇宙中的不喜欢改变速度和方向。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ET(E-Trade), et. (a.) ins programm aufnehmen, Eta, ET-AAS, etablieren, etabliert, Etablierung, Etablissement, Etage, Etagen,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接