有奖纠错
| 划词

Das Gemälde ist so gemalt,daß der Eindruck der Raumtiefe entsteht.

这幅油画(画得)有景深感

评价该例句:好评差评指正

Sie empfand tiefen Schmerzen über sein Verhalten.

她对他的态度深感痛心。

评价该例句:好评差评指正

Patrick war über ein Jahr lang in tiefer Trauer.

帕特里克深感悲痛了一年

评价该例句:好评差评指正

Eine tiefe Verzweiflung überkam ihn.

深感绝望。

评价该例句:好评差评指正

Zutiefst beunruhigend ist auch, dass immer wieder Frauen und Kinder entführt werden.

妇女和儿童不断被绑架的情况也令人深感不安。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat bringt seine tiefe Besorgnis über die Zunahme der Gewalt gegen bestimmte Volksgruppen in der Ituri-Region zum Ausdruck.

“安全理事会对伊图里地区以族裔为目标的暴激化深感忧虑。

评价该例句:好评差评指正

Massenvernichtungswaffen, insbesondere Kernwaffen, sowie die laufenden Tests von Trägersystemen für solche Waffen sind nach wie vor von vordringlichem Belang.

大规模毁灭性武器,特别是核武器,以及目前对携带这类武器的运载系统进行的试验,仍然令人深感关切。

评价该例句:好评差评指正

Wir sind sehr besorgt darüber, dass die Runde der multilateralen Handelsverhandlungen über die Entwicklungsagenda von Doha trotz erheblicher Anstrengungen noch nicht abgeschlossen wurde.

我们深感关切的是,尽管作出了相当大的努贸易谈判的展议程回合仍未结

评价该例句:好评差评指正

Höchst besorgt über die jüngsten Kampfhandlungen in Mogadischu und in der Region von Gedo fordert der Sicherheitsrat die sofortige Beendigung aller Gewalthandlungen in Somalia.

“安全理事会对摩加迪沙和盖地区最战斗深感关切,要求立即停止索马里境内一切暴行为。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat verleiht seiner tiefen Besorgnis darüber Ausdruck, dass Tausende von nichtafghanischen Staatsangehörigen sich weiterhin auf der Seite der Taliban an den Kampfhandlungen in Afghanistan beteiligen.

塔利班部队中有成千上万的非阿富汗国民继续参加阿富汗的战斗,安理会对此深感忧虑。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat bedauert zutiefst den jüngsten Ausbruch von Kampfhandlungen in Abyei, die dadurch ausgelöste Vertreibung von Zivilpersonen und die Behinderung der Bewegungsfreiheit der Mission der Vereinten Nationen in Sudan (UNMIS).

“安全理事会深感遗憾的是,阿卜耶伊最战斗,导致平民流离失所,联合国苏丹特派团(联苏特派团)的行动自由受阻。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat bleibt tief besorgt darüber, dass alle Formen der Gewalt gegen Frauen in bewaffneten Konflikten, darunter Tötung, Verstümmelung, schwere sexuelle Gewalt, Entführungen und Menschenhandel, nach wie vor weit verbreitet sind.

“安全理事会仍然深感关切的是,武装冲突中普遍存在侵害妇女和女孩的各种形式暴,其中包括杀戮、致残、重大性暴、诱拐和贩运人口。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat bekundet sein nachdrückliches Bedauern darüber, dass es selbst nach der Unterzeichnung der 'Erklärung von Eldoret' weiterhin zum Ausbruch von Kämpfen in Somalia gekommen ist, vor allem in Mogadischu und Baidoa.

“安全理事会深感遗憾的是,即便在签署《埃尔雷特宣言》后,索马里境内仍然爆战斗,特别是在摩加迪沙和拜阿。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat ist äußerst beunruhigt über die erschreckende Zunahme des Anbaus von Drogenpflanzen, der Drogengewinnung und des Drogenhandels in Afghanistan, insbesondere in den von den Taliban kontrollierten Gebieten, und über deren Folgen für die Fortsetzung des Konflikts.

“安全理事会对阿富汗境内,尤其是塔利班控制区,种植、产和贩运毒品的活动以惊人的速度增加并造成冲突持续的后果深感不安。

评价该例句:好评差评指正

Dennoch bekunden wir unsere tiefe Besorgnis darüber, dass die internationale Gemeinschaft nun mit den schwerwiegenden Auswirkungen auf die Entwicklung, die von mehreren einander bedingenden globalen Krisen und Herausforderungen wie der zunehmenden Ernährungsunsicherheit, stark schwankenden Energie- und Rohstoffpreisen, dem Klimawandel und einer globalen Finanzkrise ausgehen, sowie damit konfrontiert ist, dass die multilateralen Handelsverhandlungen bisher keine Ergebnisse erbracht haben und dass das Vertrauen in das Weltwirtschaftssystem schwindet.

但我们深感关切的是,国际社会目前正面临粮食更无保障、能源和商品价格变化不定、气候变化和全球金融危机、以及贸易谈判迄今无所建树和对国际经济体系丧失信心等种、相互关联的全球危机与挑战给展带来严重冲击等困难。

评价该例句:好评差评指正

Dezember 2007 in Bali abgehaltenen dreizehnten Tagung gefasst wurden, namentlich den Aktionsplan von Bali. Wir sind nach wie vor höchst besorgt darüber, dass alle Länder, insbesondere die Entwicklungsländer, einschließlich der am wenigsten entwickelten Länder, der kleinen Inselentwicklungsländer und der afrikanischen Länder, durch die nachteiligen Auswirkungen des Klimawandels einem erhöhten Risiko ausgesetzt sind, und betonen, dass dem angesichts dieser Auswirkungen entstandenen Anpassungsbedarf dringend nachgekommen werden muss.

我们仍然深感关注的是,所有国家,特别是展中国家,包括最不达国家和小岛屿展中国家和非洲国家,遭受气候变化不利影响的可能性有所增加,强调需要迅速满足在适应这些影响方面的需求。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat ist in großer Sorge darüber, dass trotz seiner wiederholten Verurteilung aller Gewalthandlungen, namentlich der Tötung, Verstümmelung, sexuellen Gewalt, Ausbeutung und des Missbrauchs in Situationen bewaffneten Konflikts, und trotz seiner Aufrufe an alle Parteien bewaffneter Konflikte, derartige Handlungen mit sofortiger Wirkung zu beenden und konkrete Maßnahmen zum Schutz von Frauen und Mädchen vor geschlechtsspezifischer Gewalt, insbesondere Vergewaltigungen, und anderen Formen sexuellen Missbrauchs sowie allen anderen Formen von Gewalt zu ergreifen, solche Handlungen nach wie vor weit verbreitet sind und in einigen Situationen inzwischen systematisch begangen werden und ein erschreckendes Ausmaß an Grausamkeit erreicht haben.

“安全理事会深感关切的是,尽管安理会一再谴责各种暴行为,其中包括在武装冲突局势中杀戮、致残、实施性暴、性剥削和性辱虐,而且尽管安理会要求武装冲突所有各方立即终止这种行为,并要求采取具体措施保护妇女和女孩免受基于性别的暴,尤其是强奸和其他形式的性辱虐,以及其他一切形式的暴,但这种行为依然十分普遍,而且在一些局势中甚至系统实施,达到令人指的凶残地步。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Gleichdeutigkeit, Gleichdick, Gleichdicke, Gleichdickform, Gleichdrall, Gleichdruck, Gleichdruckänderung, Gleichdruckanteil, Gleichdruckaufladung, Gleichdruckaxialturbine,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

福侦探社

Verzeihe dir für all das, was Schuldgefühle in dir auslöst.

原谅自己所有内疚事情。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲合辑

Ich nehme mir das zu Herzen.

我对此关切。

评价该例句:好评差评指正
奥地利总统演讲精选

Und es tut mir in der Seele weh zu sehen, wie gespalten wir sind.

看到我们分裂至此,我痛心。

评价该例句:好评差评指正
成语故事

Cao Pi war danach sehr beschämt und wollte dann nicht mehr seinen Bruder verfolgen.

曹丕听了惭愧,不再追着他兄弟。

评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

Ich möchte endlich einmal sagen, was mich im Innersten bewegt.

最后我想说一些让我深东西。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Trostlos durchwachte sie Tage und Nächte, bis sie wieder ermüdet in Schlaf versank.

凄凉夜夜无法入睡,直到自己疲惫不堪,昏了过去。

评价该例句:好评差评指正
与动物

Wenn sich in den Wintermonaten plötzlich der Himmel veränderte, dann waren Wikinger und andere Nordvölker natürlich schwer beeindruckt.

当冬季天空突发生变化时,维京人和其他北欧民族自震撼。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2025年2月合集

Ich fühle mich sehr geehrt, nach so vielen Jahren.

多年之后,我

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2022年9月合集

Er sei zutiefst schockiert über dieses Ausmaß an Schmerz und Leid.

他对这种程度痛苦和折磨震惊。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年8月合集

Spaniens Frauen im Fußball-Himmel, England tief enttäuscht.

西班牙是女足天堂,英格兰却失望。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年10月合集

Diese unmenschliche Brutalität hat uns zutiefst erschüttert.

这种惨无人道暴行,让我们震惊。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年12月合集

Angehörige der israelischen Geiseln, die in Gaza festgehalten werden, sind in großer Sorge.

在加沙被扣押以色列人质亲属担忧。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年8月合集

Was Jenninger aber aussprach und wie er es vortrug, irritierte zutiefst.

但詹宁格所说以及他表达方式令人恼火。

评价该例句:好评差评指正
CRI 2014年12月合集

Als Erbe der Volksgesänge und Geschichte von Gesar fühlt A Ni eine große Verantwortung.

作为格萨尔山歌和历史传承人, 阿尼责任重大。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年10月合集

Auch für den Kanzler sind es " erschreckende Nachrichten" , die zutiefst erschütterten.

对于财政大臣来说,这也是一个让他震惊“可怕消息”。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年3月合集

Die Vereinten Nationen melden einen " zutiefst besorgniserregenden" Anstieg bei Vorwürfen des sexuellen Missbrauchs durch UN-Blauhelm-Soldaten.

联合国报告称, 联合国维和人员性虐待指控增加“令人担忧” 。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2023年12月合集

Die versehentliche Tötung dreier Geiseln im palästinensischen Gazastreifen durch die israelische Armee hat tiefe Erschütterung in Israel ausgelöst.

以军在巴勒斯坦加沙地带误杀三名人质事件,引起以色列震惊。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年1月合集

Der irakische Politologe Watheq al-Hashimi glaubt, dass die neue Protestbewegung die Führung in Teheran zutiefst beunruhigt.

伊拉克政治学家 Watheq al-Hashimi 认为,新抗议运动令德黑兰领导层担忧。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2014年2月合集

Auch im Donbass sind sie von Janukowitsch tief enttäuscht, der das Land nicht zurück auf Wachstumskurs gebracht hat.

在顿巴斯,他们也对亚努科维奇失望, 因为他没有让国家重回增长轨道。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2018年5月合集

Der stellvertretende nordkoreanische Außenminister Kim Kye Gwan erklärte, die überraschende Nachricht aus Washington sei " zutiefst bedauerlich" .

朝鲜外交部副部长金桂冠表示,来自华盛顿令人惊讶消息“令人遗憾” 。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


gleicherweise, gleiches gilt für angrenzende karosseriebereiche wie schlossträger, scharnierträger, dach, befestigungspunkte gasfedern usw., gleichfällig, gleichfalls, gleichfarbig, Gleichfasenring, Gleichfeld, Gleichfeldrauschspannung, Gleichfeldvormagnetisierung, Gleichfließpressen,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接