有奖纠错
| 划词

Ich fordere die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, sich in Zukunft des Internationalen Gerichtshofs noch stärker zu bedienen, unter anderem wenn es um die Verhütung von gebiets- und seerechtlichen Streitigkeiten geht.

我促请各会员国今后除其他项外,在防止领土争端方面进一步利用国际法院。

评价该例句:好评差评指正

Die Staaten sollten den Dialog und Konsultationen aufrechterhalten, insbesondere unter der Schirmherrschaft der Internationalen Atomenergie-Organisation und der Internationales Seeschifffahrts-Organisation, mit dem Ziel, das gegenseitige Verständnis, die Vertrauensbildung und eine bessere Kommunikation in Bezug auf den sicheren Seetransport radioaktiven Materials zu verbessern.

各国应当保持磋商,特别是在国际原子能机构国际组织的主持下开展磋商,以期在放料安全海运方面改善相互了解,建立信任,增强交流。

评价该例句:好评差评指正

Die Staaten sollten den Dialog und Konsultationen aufrechterhalten, insbesondere unter der Schirmherrschaft der Internationalen Atomenergie-Organisation und der Internationalen Seeschifffahrts-Organisation, mit dem Ziel, das gegenseitige Verständnis, die Vertrauensbildung und eine bessere Kommunikation in Bezug auf den sicheren Seetransport radioaktiven Materials zu verbessern.

各国应当保持磋商,特别是在国际原子能机构国际组织的主持下开展磋商,以期在放料安全海运方面改善相互了解,建立信任,增强交流。

评价该例句:好评差评指正

Meine Vorgänger und ich haben in den vielfältigsten Szenarien und bei zahllosen Gelegenheiten unsere Guten Dienste zur Verfügung gestellt und damit einen Weg geboten, um zwischenstaatliche oder innerstaatliche Kriege, Grenzstreitigkeiten, seerechtliche Streitigkeiten, Verfassungsstreitigkeiten, Wahlstreitigkeiten, mit Autonomie und Unabhängigkeit zusammenhängende Fragen, Geiselkrisen und eine Vielzahl anderer Meinungsverschiedenheiten und Probleme beizulegen.

我的前任我为各种情况进行过无数次斡旋,为解决国家间国内的战争、边界纠纷、纠纷、宪政争议、选举纠纷、自治独立问题、人质危机以及大量其他分歧问题提供了一条通道。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Eilmarsch, Eilmeldung, Eilomnibus, Eilpäckchen, Eilpaket, Eilpost, Eilpumpe, Eilregler, Eilrückgang, Eilrücklauf,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

自然与历史

Heute arbeitet er selbst bei der Firma, die nach internationalem Seerecht Gegenstände von der Titanic bergen darf.

如今,他一家根据国际海事法获准打捞泰坦尼克号物品的公司工作。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Ich versuche es mal in einem Bild, in einem maritimen Bild zu fassen.

我会试着把它拍成一张照片,一张海事照片。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年8月合集

Die Leitung hat die niederländische Schifffahrtsbehörde.

荷兰海事局负责管理。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年7月合集

Die iranischen Revolutionsgarden hatten zuvor mitgeteilt, der Tanker habe gegen " internationale maritime Regeln" verstoßen.

朗革命卫队此前曾宣布, 这艘油轮违反了“国际海事规则” 。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2022年5月合集

Die Schiffe hätten maritime Vorschriften missachtet, hieß es auf dem IRGC-Webportal.

这些船只无视海事法规,它兰革命卫队门户网站上说。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年11月合集

In ihrer Regierungszeit hat die Ampel außerdem eine Antirassismus-Beauftragte, einen Antiziganismus-Beauftragten sowie einen Meeresbeauftragten geschaffen.

她统治期间,红绿灯还设立了反种族专员、反吉普赛专员和海事专员。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年6月合集

Harald Benke ist Direktor des Deutschen Meeresmuseums in Stralsund und seit 1980 Walforscher.

Harald Benke 是位于施特拉尔松德的德国海事博物馆馆长,自 1980 年以来一直从事鲸鱼研究。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2019年8月合集

Nach Angaben des International Maritime Bureau wurde auch ein griechisches Schiff in den Gewässern vor Duala angegriffen.

据国际海事局称, 一艘希腊船只也杜阿拉附近海域遭到袭击。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2025年2月合集

Wie die französische Meerespräfektur mitteilte, überfüllten die Schleuser die für die Überfahrt ohnehin ungeeigneten Schlauchboote mit immer mehr Menschen.

如法国海事局所述,蛇头们用越来越多的人挤满了这些本来就不适合渡海的充气船。

评价该例句:好评差评指正
Sternzeit 天文学

Erst in den 1950er Jahren bekam die Olbers-Gesellschaft ein kleines Planetarium und auch eine Sternwarte in der damaligen Seefahrtsschule.

直到 1950 年代,Olbers Society 才当时的海事学校获得了一个小型天文馆和一个天文台。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年9月合集

Es gebe Berichte, dass das Schiff internationale rechtliche Vorgehensweisen in Bezug auf Flüchtlinge missachtet habe, teilte die Schifffahrtsbehörde Panamas mit.

巴拿马海事局表示,有报道称该船无视有关难民的国际法律程序。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂志

Doch aus Sicht der russischen Regierung ist der Seegerichtshof in diesem Fall nicht zuständig, Moskau hat angekündigt, das Urteil zu ignorieren.

但从俄罗政府的角度来看, 海事法院对此案不负责任,莫科方面已宣布不予理会。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年8月合集

Abhilfe könnte die IMO schaffen - die Weltschifffahrtsorganisation. Mit dem MARPOL-Abkommen hat sie das Instrument dafür in der Hand, um eine Entsorgungspflicht in den Häfen einzuführen.

IMO——世界海事组织——可以补救这种情况。通过 MARPOL 协议,她掌握了港口引入处置务的工具。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年8月合集

Die siebenstellige IMO-Nummer ist so etwas wie die Fahrgestellnummer eines Autos und begleitet ein Schiff vom Baubeginn bis zur Verschrottung. Voran steht immer IMO - das englische Kürzel für " Internationale Seeschifffahrtsorganisation" .

七位数的 IMO 编号有点像汽车的底盘编号,它伴随着一艘船从建造开始到报废。它前面总是有IMO——“国际海事组织”的英文缩写。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年6月合集

Dass im Mai 2021 im Bundestag das Größenwachstum von Containerschiffen und Deutschlands Rolle bei der Internationalen Seeschifffahrtsorganisation IMO zur Sprache kam, hat nicht allein mit dem Vorfall im Suezkanal zu tun, sondern auch mit der " MSC Zoe" .

2021 年 5 月联邦议院讨论了集装箱船尺寸的增加和德国国际海事组织 (IMO) 中的作用,这不仅与苏士运河事件有关,还与“MSC Zoe” 有关” 。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Eimermelkanlage, Eimert, eimerweise, Eimerwerk, Eimsbüttel, ein, ein (und) einhalb, ein Auge zudrücken, Ein Aus Regelung, Ein Ausgabe Steuerung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接