有奖纠错
| 划词

Er mußte mit auf die Wache.

他得一起去派出所。

评价该例句:好评差评指正

Wenn eine Mission sich ändere, werde auch ein Evaluierungsteam entsandt.

他补充指出,任务变更时,也会派出一个评价小组。

评价该例句:好评差评指正

Die Feuerwehr hatte Großeinsatz.

这个消防队派出大批人员。

评价该例句:好评差评指正

Parallel dazu wurde vom 3. Mai bis 6. Juni eine Wahlhilfemission entsandt, um die Aushandlung der Wahlmodalitäten zu erleichtern und eine Wahlkommission einzusetzen.

与此同时,于5月3日至6月6日派出一个选举代表,协助关于选举方式的谈判并建立选举机构。

评价该例句:好评差评指正

Sachverständige aus der Hauptabteilung Presse und Information nehmen heute automatisch an multidisziplinären Lagebewertungsmissionen teil, die der Entsendung von Friedenssicherungs- oder politischen Missionen vorangehen.

,新闻部的专家作为当然成员参加部署维和特派或政治特派之前派出的多学科评

评价该例句:好评差评指正

Vor der Mission hatten die Ermittler des AIAD eine Zusammenarbeit mit den Ermittlungsbüros des UNDP, des Kinderhilfswerks der Vereinten Nationen (UNICEF), des Welternährungsprogramms (WEP) und des UNHCR vereinbart.

派出调查之前,监督厅调查员们已取得开发计划署、联合国儿童基金会(儿童基金会)、界粮食计划署(粮食计划署)和难民专员办事处调查办公室的合作。

评价该例句:好评差评指正

Den vielfältigen Anstrengungen, die Staaten zur Selbsthilfe zu befähigen, ist ein Element gemeinsam: Sie stützen sich weitgehend auf zivilen statt auf militärischen Sachverstand und auf zivile statt auf militärische Präsenz.

帮助国自助的力有一个共同要素:主要依靠文职专门知识和文职人员,而不是靠提供军事专门知识和派出军事力量。

评价该例句:好评差评指正

In diesem Zusammenhang wurden die Arbeitsbeziehungen zwischen dem Sicherheitsrat und dem Wirtschafts- und Sozialrat ausgebaut, wofür die gemeinsamen Missionen nach Guinea-Bissau ein Beispiel sind und was zur Förderung des in der Millenniums-Erklärung geforderten ganzheitlichen Friedens- und Entwicklungskonzepts beiträgt.

此背景下,安全理事会和经济及社会理事会之间的工作关系得到加强,例如向几内亚比绍派出了联合特派,从而为促进《千年宣言》所呼吁的对和平与发展采取一全面做法作出了贡献。

评价该例句:好评差评指正

Bei der Diskussion der dazu erforderlichen Kapazitäten ist deswegen eine gewisse Verwirrung eingetreten, weil Friedenssicherungsmissionen tendenziell als "Maßnahmen nach Kapitel VI" und Friedensdurchsetzungsmissionen als "Maßnahmen nach Kapitel VII" bezeichnet wurden - mit anderen Worten, Maßnahmen mit Zustimmung der Beteiligten beziehungsweise Zwangsmaßnahmen.

人们常常把根据方同意派遣的维持和平特派称为“第六章行动”,把强行派出的实施和平特派称为“第七章行动”,因而讨论所需要的能力时造成混淆。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat bittet eingedenk der Schlussfolgerungen des vom Generalsekretär auf Ersuchen der Regierung Libanons entsandten Grenzschutz-Sachverständigenteams den Generalsekretär, weitere technische und unabhängige Bewertungen der Situation entlang der Grenze vorzunehmen und dem Rat über weitere diesbezügliche Erkenntnisse und Empfehlungen Bericht zu erstatten.

“安全理事会注意到秘书长应黎巴嫩政府请求派出的边境警察专家组作出的结论,邀请秘书长对边界沿线局势作出进一步的独立技术评,并就此向安理会报告进一步的调查结果和建议。

评价该例句:好评差评指正

Der Ausschuss muss außerdem mit den Staaten Konsultationen führen, um ihnen bei der Feststellung ihrer Kapazitätslücken und des damit zusammenhängenden Hilfebedarfs behilflich zu sein, namentlich durch die Entsendung von Feldmissionen mit Zustimmung der Staaten und gegebenenfalls in Zusammenarbeit mit regionalen und internationalen Organisationen.

还必须与国举行磋商,以协助评其现有能力与有关援助需求之间的差距,包括经有关国家同意并酌情与区域和国际组织合作派出实地考察

评价该例句:好评差评指正

Umgekehrt kann der Unterschied zwischen Mandaten nach Kapitel VI und Kapitel VII auch übertrieben werden: Es bestehen kaum Zweifel daran, dass nach Kapitel VI (und somit ohne Befugnis zu Zwangsmaßnahmen) operierende Friedenssicherungsmissionen das Recht zur Gewaltanwendung zum Zweck der Selbstverteidigung besitzen, ein Recht, das sich nach weit verbreiteter Auffassung auf die "Verteidigung der Mission" erstreckt.

另一方面,第六章规定的任务和第七章规定的任务之间的差别可能被人夸大:维持和平特派是根据第六章派出的(因此没有实施和平的权力),但它无疑有权使用武力进行自卫,而且人们普遍公认这一权力包括“特派的防卫”。

评价该例句:好评差评指正

Die Prüfung ergab außerdem, dass das Amt für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten Schwierigkeiten bei der raschen Rekrutierung und Unterstützung von Personal in Notsituationen hatte. Das führte dazu, dass in den Anfangsphasen der Krisen in Osttimor ein Teil des Nothilfepersonals ohne förmliche vertragliche Regelung disloziert und die Zahlung von Gehältern und Zulagen an 40 Prozent der Mitarbeiter des Amtes in der Region verzögert wurde.

审计还表明,人道主义事务协调厅紧急情况下提供快速征聘和人事支助方面遇到困难,导致合同安排尚未正式确定的情况下就将工作人员派出,东帝汶危机早期阶段拖欠40%的工作人员的薪金和补助。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Chrysler, Chrysler Corporation., Chrysler Fevre S.A.I.C., Chrysler Ltd., Chrysler Manager, Chrysler Motor Division., Chrysler-Manager, Chrysoberyl, Chrysoberyl Cat's-eye, Chrysoberyll,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

奥地利总统演讲精选

Es war die größte Delegation, die jemals Österreich verlassen hat.

这是有史以来奥地利派出的最大的代表

评价该例句:好评差评指正
2019精选

Ja, das ist die Aufgabe des Einsatzleiters.

是的,这是派出的消防小的领导者的任务。

评价该例句:好评差评指正
Pro & Contra

Die Behandlung von Silvester-Verletzten sollten wir ihnen nicht auch noch zumuten.

我们无法指望他们派出人手治疗在除夕夜受伤的人。

评价该例句:好评差评指正
春节特辑

Er sandte eine Truppe von Soldaten los und befahl, ihnen das Dorf zu finden und zu zerstören.

派出士兵,命令他们找到并摧毁这个村庄。

评价该例句:好评差评指正
2018精选

Meine Damen und Herren, bei keiner Auslandsreise bisher hat es eine höhere begleitet Delegation gegeben.

女士们,先生们,今为止,没有一个国事访问会派出这么高级别的代表

评价该例句:好评差评指正
速听力 20158月合集

Zur Verstärkung schickte die Regierung auch Soldaten.

政府还派出士兵增援。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力201612月合集

Bis Beobachter entsendet würden, werde es noch Wochen dauern.

观察员将在数周后派出

评价该例句:好评差评指正
Nachrichtenleicht 热点资讯

Viele Länder haben Soldaten geschickt, die der afghanischen Armee helfen.

许多国家都派出士兵帮助阿富汗

评价该例句:好评差评指正
速听力 20234月合集

Deutschland kann dafür maximal 300 Soldaten entsenden.

德国为此最多可以派出300名士兵。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 20249月合集

Die Polizei trennt die Gruppen mit einem Großaufgebot.

警察派出大批人员将这些人群分开。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 20183月合集

Beide Seiten würden jeweils drei Vertreter entsenden, erklärte das Ministerium.

该部表示,双方将各派出三名代表。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 202010月合集

Insgesamt soll die Entsendung von rund 160 Spezialisten möglich sein.

总共应该可以派出大约 160 名专家。

评价该例句:好评差评指正
速听力 20238月合集

Unklar blieb im Vorfeld auch, ob China eine Delegation entsendet.

事前还不清楚中国是否会派出代表

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 201710月合集

Griechenland und Kroatien schickten jeweils zwei Löschflugzeuge.

希腊和克罗地亚各派出两架消防飞机。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20191月合集

Die Besetzer schickten daraufhin fünf Unterhändler vor das Gebäude.

占领者随后派出五名谈判代表到大楼外。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Dieses Unglück hatte man vom Lande aus beobachtet, und mehrere Boote stießen sogleich vom Lande ab, um den Schiffbrüchigen beizustehen.

陆地上的人目睹了这场灾难,他们马上派出船只来营救这些受害者。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 20238月合集

Die Polizei war mit einem Großaufgebot vor Ort und nahm den Jugendlichen fest.

警方派出大批人员赶到现场,逮捕了这名轻人。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 201811月合集

Zu sagen, dass Mexiko nicht seine Besten schickt, dass das Vergewaltiger seien.

要说墨西哥不派出最好的,他们就是强奸犯。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20224月合集

Assad bat Moskau um Hilfe, Russland schickte Flugzeuge.

阿萨德向莫斯科寻求帮助, 俄罗斯派出飞机。

评价该例句:好评差评指正
Logo 20228月合集

Wir haben " logo! " -Reporterin Teresa hingeschickt um sich für uns umzugucken.

我们派出“标志!”的记者Teresa为我们四处张望。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Chrysotil, Chrysotilasbest, CHS, chthonisch, Chuandongocoelurus, Chuanjiesaurus, chubby, chubeinheit, Chubutisaurus, Chuck,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接