Die Stimmung ist zuweilen großen Schwankungen unterworfen.
有时情绪波动很大。
Für den Zweijahreszeitraum 2006-2007 beschloss die Konferenz der Vertragsparteien eine Reihe von Maßnahmen, die das Risiko von Haushaltsverlusten auf Grund von Währungsschwankungen im Programm und im Haushalt für 2006-2007 und für die folgenden Zweijahreszeiträume verringern sollen.
对于2006-2007两年期,缔约方大会通过了若干措施,以降低2006-2007两年期及以后两年期的方案预算因货币波动而产生的预算损失风险。
Es gibt zwar eine Reihe von Initiativen, die darauf gerichtet sind, diese Probleme zu bewältigen, die Diversifizierung zu fördern und die Anfälligkeit für Rohstoffpreisschwankungen zu reduzieren, aber die Unterstützung dieser Initiativen bleibt weiter hinter den Notwendigkeiten zurück.
虽然针对这些问题已提一些倡议,鼓励多样化并减少易受
品价格波动影响的程度,但这些倡议远未得到应有的支持。
Die Bretton-Woods-Institutionen müssen den Entwicklungsländern im Rahmen ihres jeweiligen Mandats auch weiterhin dabei helfen, die negativen Folgen von exogenen Schocks wie starken Preisschwankungen bei wichtigen Rohstoffen zu bewältigen, beispielsweise über die reformierte IWF-Fazilität zum Schutz vor exogenen Schocks.
布雷顿森林机构必须在各自任务规定范围内,通过经改革的基金组织缓冲外源冲击融机制等渠道,继续帮助发展中国家应对关键
品价格大幅度波动等外源冲击所造成的不利影响。
Im Konsens von Monterrey wurde hervorgehoben, dass es für viele Entwicklungsländer, insbesondere für die ärmsten, die auf einige wenige Rohstoffprodukte angewiesen sind, außerdem ein angebotsseitiges Problem gibt, das sich in ihrer mangelnden Fähigkeit zur Exportdiversifizierung, ihrer Anfälligkeit für Preisschwankungen und dem stetigen Rückgang der Austauschrelationen äußert.
《蒙特雷共识》着重指,就许多发展中国家而言,尤其是依赖少数
品类产品的最贫穷国家而言,还有一个经济学所谓的供应方问题,具体表现为缺乏
口多样化的能力,易受价格波动影响以及贸易额不断下降。
Wir erkennen an, dass seit der Konferenz von Monterrey vielfältige Herausforderungen und Chancen im Zusammenhang mit der Entwicklungsfinanzierung entstanden sind, darunter die Auswirkungen der Finanzkrise, die zusätzlichen Kosten der Milderung des Klimawandels, der Anpassung daran und der Umweltzerstörung, die heftigen Preisschwankungen auf den internationalen Märkten für wichtige Rohstoffe, die zunehmende Wirtschaftszusammenarbeit und der wachsende Bedarf an Wiederaufbau und Entwicklung in Postkonfliktländern.
我们认识到,自蒙特雷会议以现了多种发展筹
的挑战
机遇,其中包括金融危机的冲击、减轻
适应气候变化以及对地球环境的破坏造成的额外开支、主要
品的国际市场价格波动、经济合作不断扩大以及冲突后国家的重建
发展需求不断增加。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。