有奖纠错
| 划词

Das Rechtsbeistandssystem wird derzeit reformiert, um unnötige oder exzessive Honorare für die Verteidigung in den Griff zu bekommen.

正在改革法律援助制度,以便控制不必要或过度辩护费用。

评价该例句:好评差评指正

Einige wichtige Fragen betreffend Maßnahmen zur Stärkung der bestehenden Rechtsordnung nach dem Übereinkommen bedürfen noch weiterer Überlegungen seitens der Staaten.

关于根据该公约规定采取加强现有法律制度措施一些重要问题仍然需要各国审议。

评价该例句:好评差评指正

Sofern dies mit den Grundzügen seiner Rechtsordnung vereinbar ist, leistet ein ersuchter Vertragsstaat jedoch Rechtshilfe, wenn sie keine Zwangsmaßnahmen umfasst.

然而,被请求缔约国应当在符合其法律制度基本概念况下提供不涉及强制性行动协助。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat gewährleistet den Opfern des Verschwindenlassens in seiner Rechtsordnung das Recht auf Wiedergutmachung und auf umgehende, gerechte und angemessene Entschädigung.

四、 各缔约国应在其法律制度范围内,确保强迫失害人有权取得补救和及时、公正和充分赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Soweit dies angemessen und mit ihrer innerstaatlichen Rechtsordnung vereinbar ist, erwägen die Vertragsstaaten die gegenseitige Unterstützung bei Ermittlungen und Verfahren in zivil- und verwaltungsrechtlichen Sachen in Zusammenhang mit Korruption.

在适当而且符合本国法律制度况下,缔约国应当考虑与腐败有关民事和行政案件调查和诉讼中相互协助。

评价该例句:好评差评指正

Mit dem Ziel der Korruptionsbekämpfung fördert jeder Vertragsstaat in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts unter anderem die Integrität, Ehrlichkeit und Verantwortlichkeit in den Reihen seiner Amtsträger.

一、击腐败,各缔约国均应当根据本国法律制度基本原则,在本国公职人员中特别提倡廉正、诚实和尽责。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat ist insbesondere bestrebt, innerhalb seiner eigenen Institutionen und in seiner Rechtsordnung Verhaltenskodizes oder Verhaltensnormen für die korrekte, den Begriffen der guten Sitte entsprechende und ordnungsgemäße Wahrnehmung öffentlicher Aufgaben anzuwenden.

二、各缔约国均尤其应当努力在本国体制和法律制度范围内适用正确、诚实和妥善履行公务守则或者标准。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat stellt in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seiner Rechtsordnung sicher, dass es eine Stelle beziehungsweise Stellen oder Personen gibt, die auf die Korruptionsbekämpfung mit den Mitteln der Strafverfolgung spezialisiert sind.

各缔约国均应当根据本国法律制度基本原则采取必要措施,确保设有一个或多个机构或者安排人员专职负责通过执法击腐败。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat trifft in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seiner Rechtsordnung geeignete Maßnahmen, um die Transparenz und Rechenschaftspflicht bei der Verwaltung der öffentlichen Finanzen zu fördern. Solche Maßnahmen umfassen unter anderem

二、各缔约国均应当根据本国法律制度基本原则采取适当措施,促进公共财政管理透明度和问责制。

评价该例句:好评差评指正

Im Unterschied zum einheitlichen Charakter nationaler Rechtssysteme ist ein gewisses Maß an Fragmentierung ein inhärentes Merkmal der Schaffung von Völkerrecht. Daher sind zahlreiche einschlägige Institutionen und Kapazitäten der Vereinten Nationen parallel entstanden.

与统一国家法律制度不同,国际法制订工作在本质上有一定程度分散性,其结果是,联合国许多相关实体和能力也相应出现。

评价该例句:好评差评指正

Die Vertragsstaaten arbeiten soweit angemessen und in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen ihrer Rechtsordnung untereinander und mit einschlägigen internationalen und regionalen Organisationen bei der Förderung und Entwicklung der in diesem Artikel genannten Maßnahmen zusammen.

四、缔约国均应当根据本国法律制度基本原则,酌彼此协作并同有关国际组织和区域组织协作,以促进和制订本条所述措施。

评价该例句:好评差评指正

Dieser Stelle beziehungsweise diesen Stellen oder Personen ist in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen der Rechtsordnung des Vertragsstaats die nötige Unabhängigkeit zu gewähren, damit sie ihre Aufgaben wirksam und ohne unzulässige Einflussnahme wahrnehmen können.

这类机构或者人员应当拥有根据缔约国法律制度基本原则而给予必要独立性,以便能够在不任何不正当影响况下有效履行职能。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat erwägt, in seiner innerstaatlichen Rechtsordnung geeignete Maßnahmen vorzusehen, um Personen, die den zuständigen Behörden in redlicher Absicht und mit hinreichender Begründung Sachverhalte betreffend in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebene Straftaten mitteilen, vor ungerechtfertigter Behandlung zu schützen.

各缔约国均应当考虑在本国法律制度中纳入适当措施,以便对出于合理理由善意向主管机关举报涉及根据本公约确立犯罪任何事实任何人员提供保护,使其不致到任何不公正待遇。

评价该例句:好评差评指正

Diese Einrichtungen werden nicht nur die aktuell anhängigen Fragen lösen, sondern auch in dem jeweiligen Land permanent einen Kader ausgebildeter Richter, Anwälte und Juristen hinterlassen und zur Integration internationaler Normen der Gerechtigkeit in die Rechtssysteme der einzelnen Staaten beitragen.

这些机制将不仅解决目前问题,还将在有关国家留下一支由过训练法官、律师和法律工作者组成永久骨干队伍,并将协助把国际公正标准纳入国家法律制度

评价该例句:好评差评指正

Die Vertragsstaaten unterhalten, stärken, bestimmen oder schaffen nach Maßgabe ihres Rechts- und Verwaltungssystems auf einzelstaatlicher Ebene für die Förderung, den Schutz und die Überwachung der Durchführung dieses Übereinkommens eine Struktur, die, je nachdem, was angebracht ist, einen oder mehrere unabhängige Mechanismen einschließt.

二. 缔约国应当按照本国法律制度和行政制度,酌在国内维持、加强、指定或设立一个框架,包括一个或多个独立机制,以促进、保护和监测本公约实施。

评价该例句:好评差评指正

Im Hinblick auf die Unabhängigkeit der Richter und ihre entscheidende Rolle bei der Korruptionsbekämpfung trifft jeder Vertragsstaat in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seiner Rechtsordnung und unbeschadet der richterlichen Unabhängigkeit Maßnahmen, um in der Richterschaft die Integrität zu stärken und Gelegenheiten zur Korruption auszuschließen.

一、考虑到审判机关独立和审判机关在反腐败方面关键作用,各缔约国均应当根据本国法律制度基本原则并在不影响审判独立况下,采取措施加强审判机关人员廉正,并防止出现腐败机会。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat stellt sicher, dass im Fall innerstaatlicher strafrechtlicher Ermittlungen wegen in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebener Straftaten geeignete Mechanismen im Rahmen seiner innerstaatlichen Rechtsordnung zur Verfügung stehen, um Hindernisse zu überwinden, die sich aus der Anwendung von gesetzlichen Bestimmungen über das Bankgeheimnis ergeben können.

各缔约国均应当在对根据本公约确立犯罪进行国内刑事侦查时,确保本国法律制度中有适当机制,可以用以克服因银行保密法适用而可能产生障碍。

评价该例句:好评差评指正

Sicherstellung dessen, dass die Streitkräfte, die Polizei oder jedes andere zum Besitz von Kleinwaffen und leichten Waffen befugte Organ vorbehaltlich der Verfassungs- und Rechtsordnung des jeweiligen Staates angemessene und detaillierte Normen und Verfahren für die Verwaltung und die Sicherheit ihrer Bestände an diesen Waffen aufstellen.

在符合各国有关宪法和法律制度况下,确保武装部队、警方或获准持有小武器和轻武器任何其他机构制订与这些武器库存管理和安全有关适当和详尽标准和程序。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat unterstreicht, wie wichtig es ist, in jedem Gastland die besonderen Bedürfnisse in Bezug auf Gerechtigkeit und Rechtsstaatlichkeit zu beurteilen, unter Berücksichtigung des Wesens der Rechtsordnung, der Traditionen und der Institutionen des betreffenden Landes, und wie wichtig es ist, die Anwendung von Pauschallösungen zu vermeiden.

“安全理事会强调必须评估每一个援国在司法与法治方面具体需要,要考虑到有关国家法律制度、传统和机构体制性质,避免“一刀切”做法。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat fordert die Staaten nachdrücklich auf, ihrer Verantwortung zur Ergreifung rascher und wirksamer Maßnahmen im Rahmen ihres innerstaatlichen Rechtssystems nachzukommen, damit alle für die Angriffe und anderen Gewalthandlungen gegen dieses Personal Verantwortlichen vor Gericht gestellt werden, und die dazu erforderlichen wirksamen innerstaatlichen Rechtsvorschriften zu erlassen.

“安全理事会敦促各国履行责任,在其国家法律制度内迅速采取有效行动,将针对这类人员进行攻击和其他暴力行所有人绳之以法,并此目按需要制定有效国家法律

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Heißwind, Heißwinde, Heißwindkupolofen, Heißwindleitung, Heißwindofen, Heißwindtemperatur, Heißwirkung, Heißzustand, Heister, heit,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alltagsdeutsch 德国生活

Vor allem waren das Beamte und Richter, denn es sollte ein einheitliches Verwaltungs- und Rechtssystem aufgebaut werden.

他们之中主要是公务员法官,因为统一后德国要建立统一法律制度

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年7月合集

Die Regierung des Sudan hat mehrere Maßnahmen verkündet, mit denen das Land seine Rechtsordnung weiter liberalisieren will.

苏丹府宣布了几项措施, 该国打算进一步放宽其法律制度

评价该例句:好评差评指正
Die Kanzlerin Direkt

Wir haben umfangreiche Beratungsprogramme, an denen auch Deutschland teilnimmt, zum Beispiel zur Einführung eines vernünftigen, verlässlichen Rechtssystems.

我们有广泛咨询计划, 德国也参与其中,例如关于引入合理、可靠法律制度

评价该例句:好评差评指正
德语文本(论述2)

Stärkung von Recht und Ordnung: Schaffung eines soliden Rechtssystems, um Fairness und Rechtsstaatlichkeit zu gewährleisten und Rechtsschutz für Einzelpersonen zu gewährleisten.

1. 加强法律秩序:建立健全法律制度,确保公平法治,并确保对个人法律保护。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

So ein Verbot würde nur dazu führen, dass die Forschung an Orten mit Rechtssystemen und Regeln stattfindet, die nicht unseren demokratischen Standards entsprechen.

这样禁令只会导致在法律制度符合我们民主标准地方进行研究。

评价该例句:好评差评指正
德语文本(论述3)

1, Die Vorteile der Gesellschaft 1.Sorgen Sie für Sicherheit und Ordnung Die Gesellschaft sorgt für Sicherheit und Ordnung für ihre Mitglieder durch Gesetze und Systeme.

1.社会利益 1.维护安全秩序 社会通过法律制度确保其成员安全秩序。

评价该例句:好评差评指正
德语文本(论述3)

Förderung der Verbesserung des Rechtssystems Das Auftreten krimineller Verhaltensweisen veranlasst die Gesetzgeber, Gesetze zu überprüfen und zu verbessern, um Kriminalität effektiver zu verhindern und zu bekämpfen.

1. 促进法律制度完善犯罪行为发生促使立法者审查改进法律,以更有效地预防打击犯罪。

评价该例句:好评差评指正
德语文本(论述3)

Wir müssen eine ausgewogene Strategie annehmen und das Rechtssystem kontinuierlich reformieren und verbessern, damit die Entwicklung des Rechts der Gesellschaft und den Bürgern besser dienen kann.

我们必须采取平衡策略, 断改革完善法律制度,使法律发展能够更好地服务于社会公民。

评价该例句:好评差评指正
德语文本(论述3)

3, Sozialnormen und Rechtssysteme Das Recht ist ein wichtiger Bestandteil sozialer Normen, die die Umsetzung und Aufrechterhaltung grundlegender sozialer Ordnung und Gerechtigkeit durch die Zwangsmacht des Staates gewährleisten.

3、社会法律制度 法律是通过国家强制力量确保社会基本秩序正义实施维护社会重要组成部分。

评价该例句:好评差评指正
《圣经》(旧约)

Danach folgt ein großer Abschnitt über Israels Zivilrecht, also Gebote über Ehe und Familie, Geschäftliches und auch über soziale Gerechtigkeit – also über das Rechtssystem, das Witwen, Waisen und Migranten schützen sollte.

接下来是以色列民法大部分内容,即关于婚姻家庭、商业事务以及社会正义诫命 - 即本应保护寡妇、孤儿移民法律制度

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Heizapparat, Heizbad, Heizbäder, Heizbalg, Heizband, heizbar, Heizbatterie, Heizbedarf, Heizbelastung, heizbeständig,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接