有奖纠错
| 划词

In vielen europäischen Staaten ist der Konsum von Alkohol erst ab 18 Jahren legal.

在许多欧洲国家,饮酒的法定消费年龄仅在18岁是合法的。

评价该例句:好评差评指正

Dieses ist beschlussfähig, wenn wenigstens fünf Mitglieder anwesend sind.

法官五人即构成法庭全体法官听讯的法定人数。

评价该例句:好评差评指正

Der Konferenz muss erlaubt werden, ihre mandatsgemäße Funktion als das einzige multilaterale Forum für Abrüstungsverhandlungen wahrzunehmen.

必须让裁军谈判会议发挥其为唯一多边裁军谈判机构的法定

评价该例句:好评差评指正

Die Versammlung ist (nicht) beschlußfähig.

会议(没)有决议权,会议(没有)达到法定人数。

评价该例句:好评差评指正

Alle unsere Politiken und Programme sollten in dieser Hinsicht auf die geteilte Verantwortung von Eltern, Familien, Vormündern und anderen Betreuungspersonen sowie der gesamten Gesellschaft ausgerichtet sein.

我们的所有策和方案都应促进父母、家人、法定监护人和其他看护者和整个社会在这方面的共同责任。

评价该例句:好评差评指正

Die Internationale Arbeitsorganisation bitten, den Mitgliedsstaaten auf Antrag zu helfen, Beschäftigten im informellen Sektor eine Reihe von Unterstützungsmaßnahmen anzubieten, einschließlich gesetzlich verankerter Rechte, Sozialschutz und Kreditzugang.

请劳工组织应会员国的要求协助将各种支助措施、包括法定权利、社会保障和获得信贷的机会扩大到非正式部的工人。

评价该例句:好评差评指正

Die Entschädigungskommission antwortete, sie habe keine Rechtsvollmacht, Bußgelder zu erheben, weil in ihren Gründungsdokumenten keine entsprechende Bestimmung enthalten sei und ein solches Vorgehen daher ihr Mandat überschreite.

赔偿委员会答复说,它没有施加处罚的法定权力,因为委员会组织文件中没有出这种规定,采取这类行动超出其任务规定的范围。

评价该例句:好评差评指正

Die Hauptrolle und Hauptverantwortung für das Wohlergehen der Kinder liegt bei den Eltern, Familien, Vormündern und anderen Betreuungspersonen; sie gilt es bei der Wahrnehmung ihrer Aufgaben zu unterstützen.

父母、家人、法定监护人和其他看护者对儿童的福利发挥着重要承担重大责任,在履行育儿责任时应得到支持。

评价该例句:好评差评指正

Wir anerkennen und unterstützen Eltern und Familien oder gegebenenfalls Vormünder als diejenigen, welche die Hauptsorge für Kinder tragen, und wir werden sie in ihrer Fähigkeit stärken, das Höchstmaß an Fürsorge, Förderung und Schutz zu gewähren.

我们认识到儿童主要由父母和家庭或按情况由法定监护人照料,我们支持他们将加强他们给予最佳照料、抚养和保护的能力。

评价该例句:好评差评指正

Mutterschaft, Vaterschaft, die Rolle von Eltern und Vormunden in der Familie und bei der Kindererziehung sowie die Wichtigkeit sämtlicher Familienmitglieder für das Wohl der Familie werden ebenfalls anerkannt und dürfen nicht als Grund für Diskriminierung dienen.

还承认母职、父职、父母和法定监护人在家庭和抚养儿童方面的以及全体家庭成员对于家庭福祉的重要性,这些绝不能成为歧视的基础。

评价该例句:好评差评指正

In diesen Versammlungen, die beschlussfähig sind, wenn zwei Drittel der Vertragsstaaten vertreten sind, gelten diejenigen Personen als in den Ausschuss gewählt, welche die höchste Stimmenzahl und die absolute Stimmenmehrheit der anwesenden und abstimmenden Vertreter der Vertragsstaaten auf sich vereinigen.

在这些会议上,三分之二的缔约国即构成法定人数,当选的委员会委员为获得票数最多、且获得出席会议投票的各缔约国代表绝对多数票之人士。

评价该例句:好评差评指正

Auf diesen Sitzungen, die beschlussfähig sind, wenn zwei Drittel der Vertragsstaaten vertreten sind, gelten diejenigen Kandidaten oder Kandidatinnen als in den Ausschuss gewählt, welche die höchste Stimmenzahl und die absolute Stimmenmehrheit der anwesenden und abstimmenden Vertreter beziehungsweise Vertreterinnen der Vertragsstaaten auf sich vereinigen.

这些会议以三分之二的缔约国构成法定人数,得票最多和获得出席参加表决的缔约国代表的绝对多数票者,当选为委员会成员。

评价该例句:好评差评指正

Fest steht, dass das Ziel eines jeden Vorschlags zur Reform des Sicherheitsrats darin bestehen sollte, die Formel zu ermitteln, die die größtmögliche, am besten eine über die erforderliche Zwei-Drittel-Mehrheit hinausgehende Zustimmung der Mitgliedstaaten findet und somit ein rasches Inkrafttreten der notwendigen Chartaänderungen ermöglicht.

显然,关于安全理事会改革的任何建议的目标,都应是找到一个得到尽可能多会员国同意——最好是得到法定三分之二以上的多数会员国支持——的公式,这样才便于必要的《宪章》修正案早日生效。

评价该例句:好评差评指正

Sicherstellung dessen, dass alle eingezogenen, beschlagnahmten oder eingesammelten Kleinwaffen und leichten Waffen vernichtet werden, vorbehaltlich etwaiger rechtlicher Einschränkungen im Zusammenhang mit der Vorbereitung von Strafverfahren, sofern nicht eine andere Form der Beseitigung oder Nutzung offiziell genehmigt wurde und vorausgesetzt, dass solche Waffen vorschriftsmäßig gekennzeichnet und registriert wurden.

确保销毁被没收、缴获或收缴的所有小武器和轻武器,但受到与刑事起诉准备工相关的任何法定限制者除外,除非府核准另一种形式的处置或使办法,而且这种武器必须打上适当标记登记在案。

评价该例句:好评差评指正

Wir verpflichten uns, die Rechte eines jeden Kindes zu achten und zu gewährleisten, ohne jede Diskriminierung, unabhängig von der Rasse, der Hautfarbe, dem Geschlecht, der Sprache, der Religion, der politischen oder sonstigen Anschauung, der nationalen, ethnischen oder sozialen Herkunft, dem Vermögen, einer Behinderung, der Geburt oder dem sonstigen Stand des Kindes, seiner Eltern oder seiner Vormunde.

我们决意尊重和确保每个儿童的权利,不加任何歧视,无论儿童本人或其父母或法定监护人的种族、肤色、性别、语言、宗教、治或其他观点、民族或族裔血统或社会渊源、财产、残疾、出生或其他地位。

评价该例句:好评差评指正

Wir werden alles tun, um die Diskriminierung von Kindern zu beseitigen, gleichviel, ob sie in der Rasse, der Hautfarbe, dem Geschlecht, der Sprache, der Religion, der politischen oder sonstigen Anschauung, der nationalen, ethnischen oder sozialen Herkunft, dem Vermögen, einer Behinderung, dem Geburtsstand oder dem sonstigen Status des Kindes selbst, seiner Eltern oder seines Vormunds begründet liegt.

我们将尽一切努力消除对儿童的歧视,无论其根源是儿童或其父母或法定监护人的种族、肤色、性别、语言、宗教、治或其他意见、还是国家、民族或社会渊源,财产多寡、残疾、出身或其他状况。

评价该例句:好评差评指正

Wir verpflichten uns, die Rechte eines jeden unserer Hoheitsgewalt unterstehenden Kindes zu achten und zu gewährleisten, ohne jede Diskriminierung, unabhängig von der Rasse, der Hautfarbe, dem Geschlecht, der Sprache, der Religion, der politischen oder sonstigen Überzeugung, der nationalen, ethnischen oder sozialen Herkunft, dem Vermögen, einer Behinderung, der Geburt oder dem sonstigen Stand des Kindes, seiner Eltern oder seines Vormunds.

我们将尊重和确保在我们管辖权下的每个儿童的权利,不带任何歧视,无论儿童本人、其父母或法定监护人的种族、肤色、性别、语言、宗教、治或其他观点、国家、族裔或社会渊源、财产、残疾、出生或其他地位。

评价该例句:好评差评指正

Alle gesellschaftlichen Institutionen sollen die Rechte der Kinder achten, ihr Wohlergehen sicherstellen sowie Eltern, Familien, Vormündern und anderen Betreuungspersonen angemessene Hilfe gewähren, sodass Kinder in einem sicheren, stabilen Umfeld und in einer Atmosphäre des Glücks, der Liebe und des Verständnisses aufwachsen und sich entfalten können, wobei zu berücksichtigen ist, dass es in den verschiedenen kulturellen, sozialen und politischen Systemen unterschiedliche Formen der Familie gibt.

社会所有机构都应尊重儿童的权利,保障儿童的福利,向父母、家人、法定监护人和其他保育人员提供适当的帮助,使儿童能够在安全和稳定的环境中,在快乐、关爱和理解的气氛中成长发展,同时铭记在不同文化、社会和治制度中,存在着各种形式的家庭。

评价该例句:好评差评指正

Damit sie ihre Präsenz aufrechterhalten und sicher und wirksam tätig sein können, benötigen die Vereinten Nationen vier Dinge: die Fähigkeit zur vollen Wahrnehmung ihrer mandatierten Aufgaben, Freiheit von unangemessenen Einmischungen der Mitgliedstaaten in ihre Tätigkeit, die volle Achtung der Unparteilichkeitsvorschriften der Vereinten Nationen durch das Personal sowie einen professionellen Sicherheitsdienst, der Zugang zu den nachrichtendienstlichen Erkenntnissen der Mitgliedstaaten und zu ihren Beurteilungen des Gefahrenpotenzials hat.

联合国需要有四样东西,才能继续派驻人员和安全有效地开展工:充分完成法定任务的能力;在行动时免受会员国的不必要干涉;工人员充分遵守联合国的中立守则;有一个能够从会员国那里取得情报和威胁评估资料的专业安保部

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


herausschlüpfen, herausschmeißen, Herausschmeißer, herausschmuggeln, herausschneiden, herausschrauben, herausschreiben, herausschreien, herausschütteln, herausschütten,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouTube 精选合辑

Viele gesetzlich Krankenversicherte müssen tiefer in die Tasche greifen.

许多医保参保者得支付更多钱。

评价该例句:好评差评指正
2019年度精选

Also, ich habe vorher in meinem Beruf nur den Mindestlohn verdient.

我之前的工作只能拿最低工资。

评价该例句:好评差评指正
youknow

Der Gesundheitsfonds verteilt das Geld dann an die gesetzlichen Krankenkassen.

健康基金再把钱分配给医疗保险公司。

评价该例句:好评差评指正
自然与生活

Also es ist im Prinzip ein Auf-den-Kopf-stellen des Fiatgeldsystems.

也就是说,它原则上是颠倒过来的货币。

评价该例句:好评差评指正
2018年度精选

1933 führte Adolf Hitler den ersten Mai dann auch als gesetzlichen Feiertag ein.

1933年,阿道夫希特勒将5月1日列为假日。

评价该例句:好评差评指正
中德国情中级口译

Wer ist in der gesetzlichen Unfall - und Krankenversicherung und wer in der Rentenversicherung versichert?

人参加事故与失业保险,哪人参加养老保险呢?

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Immerhin das Doppelte des gesetzlichen Mindestlohns.

但这至少也是最低工资的两倍。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年10月合集

Ursula Schneider ist zwar volljährig, aber die 22-Jährige ist noch ledig.

Ursula Schneider 已达年龄,但 22 岁仍单身。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Die Versicherungspflichtgrenze für die gesetzliche Kranken- und Pflegeversicherung Steigt auf 73.800 Euro Jahreseinkommen.

医保和护理保险的缴费基至年收入73800欧元。

评价该例句:好评差评指正
中德国情中级口译

In diesen Fällen wird in der Regel ein Ausgleich zwischen den verschiedenen gesetzlichen Versicherungen hergestellt.

在这种情况下,一般各个保险公司之间要进行平衡。

评价该例句:好评差评指正
2021政府工作报告

Es sollen Dienstleistungssysteme für inklusive Kleinkinderbetreuung und grundlegende Altersfürsorge entwickelt und das gesetzliche Rentenalter soll schrittweise angehoben werden.

发展普惠托育和基本养老服务体系,逐步延迟退休年龄。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Der gesetzliche Mindestlohn steigt zum Jahreswechsel von derzeit 12,41 Euro auf 12,82 Euro brutto pro Stunde.

最低工资将从当前的12.41欧元/时上涨至12.82欧元/时。

评价该例句:好评差评指正
Nachrichtenleicht 综合资讯

Der Mann war aber noch nicht voll-jährig.

但这名男子尚未达年龄。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2014年12月合集

Dabei spricht die Talfahrt der gesetzlichen Rente eine eindeutige Sprache.

养老金的下滑不言而喻。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年8月合集

Die Kassenärztliche Vereinigung spricht von einem drohenden Kollaps des Versorgungssystems.

健康保险医师协会谈供应系统即将崩溃。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年7月合集

Denn die AfD lehnt den gesetzlichen Mindestlohn ab.

因为德国选择党拒绝最低工资。

评价该例句:好评差评指正
慢速德语播客

Dann zahlt er jeden Monat Geld an die gesetzliche Rentenversicherung.

然后他每个月都给养老保险交钱。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年7月合集

Die AfD zweifelt aber an der Beschlussfähigkeit des Bundestages.

然而,AfD怀疑联邦议院的人数。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年8月合集

Zudem stieg seit Einführung des Rechtsanspruchs die Nachfrage stark.

此外,自权利出台以来,需求急剧上升。

评价该例句:好评差评指正
慢速德语播客

In der gesetzlichen Krankenversicherung zahlt man jeden Monat einen bestimmten Beitrag.

健康保险中, 您每月支付一数额。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


herbergen, Herbergsmutter, Herbergsvater, Herbert, Herbert Henry Dow, herbestellen, herbeten, Herbheit, Herbhit, herbitten,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接