有奖纠错
| 划词

Auch fällt es den entwickelten Ländern, den Geberländern, nicht leicht, genügend Aufmerksamkeit auf Probleme zu verwenden, die in den Entwicklungsländern schwelen.

捐助充分尚未沸腾问题也是很难

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Fressneigungen, Fresspaket, Fressriefe, Fresssack, Fressschaden, freßspuren, Fressstelle, Fresssucht, fresstragfähigkeit, Fresstrog,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Sprachbar

Als Waffe wurde dagegen siedendes Pech eingesetzt.

沸腾柏油也曾被用作武器。

评价该例句:好评差评指正
听奶奶讲故事

Es sah aus, als wäre der Wasserfall aus kochendem Silber.

它看起来,好像是用沸腾银制成瀑布。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2024年1月合集

Dass die Reaktionen hochkochen, liege nicht nur an aktuellen Entscheidungen, so Experten.

据专家称,反应沸腾事实不仅是由于决定。

评价该例句:好评差评指正
Sternzeit 天文学

An vielen Stellen quillt fast kochendes Wasser aus dem Erdreich, erhitzt von heißem Magma im Untergrund.

在许多地方, 几乎沸腾水从地下涌出,由地下热岩浆加热。

评价该例句:好评差评指正
《一个陌生女人的来信》

Ich zitterte wie im Frost, wie im Fieber, ich konnte nicht mehr Antwort geben, nicht mehr mein aufgejagtes Blut beherrschen.

我浑身哆嗦,好象发冷,又好象发烧,我答别人提出问题,也法控制我周身沸腾奔流热血。

评价该例句:好评差评指正
Sternzeit 天文学

Dank SOHO ließ sich erstmals die brodelnde Außenschicht der Sonne genau erkunden, ebenso die Struktur der Sonnenflecken unterhalb der Oberfläche.

多亏了 SOHO, 第一次可以详细探索太阳沸腾外层,以及表面以下太阳黑子结构。

评价该例句:好评差评指正
Das Silmarillion

Nun begannen die Herzen der Noldor zu sieden, und ihre Hauptleute wünschten die Feinde auf der Ebene anzugreifen.

现在诺多人心开始沸腾,他们们希望攻击平原上敌人。

评价该例句:好评差评指正
《查拉图斯特拉如是说》

Ihr versteht zu brüllen und mit Asche zu verdunkeln! Ihr seid die besten Grossmäuler und lerntet sattsam die Kunst, Schlamm heiss zu sieden.

你们知道怎样叫吠和怎样用灰屑遮暗天空!你们是最上等夸大狂者,你们充分地学会了使污泥沸腾艺术。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年5月合集

Zwei Stunden später, als die Spekulationen weltweit hochgekocht waren, präzisierte der Milliardär: Er sei zur Übernahme natürlich noch bereit.

两个小时世界猜测沸腾时,这位亿万富翁明确表示他然仍准备接任。

评价该例句:好评差评指正
自然与动物

In ihr brodelt es und sie schleudert ständig Massen an energiegeladenen winzigen Teilchen ins All - vor allem Elektronen und Protonen.

内部沸腾,不断将大量高能微小粒子喷射到太空中——尤其是电子和质子。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

" Ich werde erst dein Weib, wenn du alle Stuten gemolken und dich in der siedenden Milch gebadet hast" , sagte sie zum König.

“只有你给所有母马挤完奶并用沸腾牛奶沐浴,我才会成为你妻子”,她对国王说。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2021年12月合集

Und - In der Luft: gefriert kochend-heißes Wasser extrem schnell und Forscher rätseln, wie das sein kann Hallo bei " logo" ! .

并且 - 在空气中:沸腾热水结冰速度非常快, 研究人员很困惑, 这怎么可能是“你好”“标志” ! 。

评价该例句:好评差评指正
你的爱豆

Wir haben den Eindruck, dass die Regisseure, die uns das Blut in den Adern gefrieren lassen können, alle einen Namen tragen, die mit dem Buchstaben T beginnen.

感觉能让我们热血沸腾导演,名字都是T开头

评价该例句:好评差评指正
Sternzeit 天文学

Mit dem " Sonnensturm" möchte die Künstlerin dem Publikum die explosiven Vorgänge auf unserem Stern nahebringen, so als stünde es selbst in der Photosphäre, der brodelnden Sonnenoberfläche.

通过“太阳风暴”,艺术家想让我们恒星爆炸过程更接近公众,就好像它本身就在光球层中,即太阳沸腾表面。

评价该例句:好评差评指正
自然与历史

Sie entsteht, wenn der kochend heiße Tropfen in das kalte Wasser fällt: Das Glas erstarrt an der Oberfläche und wird sofort hart, während das Innere zunächst flüssig bleibt.

沸腾热滴落入冷水中时会发生这种情况:玻璃在表面冻结并立即硬化,而内部最初仍保持液态。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年7月合集

Am Nimbus von Wolfgang Schäuble kratzt das nicht, vor der Wahl hat niemand - auch nicht in der Union - ein Interesse daran, dass das Thema Griechenland wieder hochkocht.

这并有挠到沃尔夫冈·朔伊布勒忍气,在选举之前, 有人——甚至在欧盟中——对希腊再次沸腾问题感兴趣。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Gerne hätte ich sie natürlich auch zu den türkischen Auslandschulen befragt, aus Termingründen haben wir das Interview allerdings schon in der vergangenen Woche geführt, bevor das Thema hochkochte.

然,我也很想问问她国外土耳其学校情况,但由于时间关系, 我们在上周话题沸腾之前进行了采访。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Sie schaute den König zornig an und erwiderte: " Noch nicht! Zuerst musst du die Stuten melken und in der siedenden Milch baden, damit deine Haut so weiß wird, wie die meine! "

她愤怒地看着国王说:“还到时候!你必须先给我母马挤奶,然沸腾牛奶里洗澡,这样你皮肤才会变得和我一样白!”

评价该例句:好评差评指正
Hundert Jahre Einsamkeit

Ursula erinnerte sich erst wieder an die Eindringlichkeit dieses Blicks, als der kleine Aureliano eines Tages, dreijährig, in dem Augenblick in die Küche trat, als sie einen Topf mit siedender Suppe vom Feuer nahm und auf den Tisch stellte.

乌苏拉不记得那眼神是多么紧迫,直到她三岁那年一天,小奥雷里亚诺走进厨房,她从火里拿出一锅沸腾汤,放在桌子上。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


fretten, frettieren, Freud, Freudchen, Freude, freudebringend, Freuden, freudenarm, Freudenbecher, Freudenberg am Main,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接