有奖纠错
| 划词

Zweckmäßigerweise könnte dafür eine konsolidierte, ständige institutionelle Kapazität im VN-System geschaffen werden.

为此,在联合国系统内部建立一个经过整合和永久机构能力有很多好处。

评价该例句:好评差评指正

Das ist von bleibendem Wert.

这具有永久价值。

评价该例句:好评差评指正

Wir erklären erneut, dass jeder Staat die volle ständige Souveränität über alle seine Reichtümer, natürlichen Ressourcen und wirtschaftlichen Aktivitäten besitzt und frei ausübt.

们重申,每个国家拥有并可自由行使对本国所有财富、自然资源和经济活动充分永久主权。

评价该例句:好评差评指正

Die Hochrangige Gruppe war der festen Überzeugung, dass keine Änderung der Zusammensetzung des Sicherheitsrats als ständig oder als für die Zukunft unantastbar gelten solle.

小组强烈认为,不得把安全理事组成方面任何改变视为是永久,或视为今后不可对其提出辩驳。

评价该例句:好评差评指正

Es verfügt nun über eine ständige Verfassung, über die das irakische Volk abgestimmt hat, und ein Parlament, das die verschiedenen Teile der irakischen Gesellschaft repräsentiert.

伊拉如今已有一部由伊拉人民投票通过永久宪法,以及一个代表伊拉各阶

评价该例句:好评差评指正

Ich hoffe, dass die Parteien an ihren Bemühungen festhalten werden, die israelisch-palästinensischen Verhandlungen zu dem Abkommen über den endgültigen Status zu einem erfolgreichen Abschluss zu führen.

望各方坚持不懈,成功完成以巴双方关于永久地位协定谈判。

评价该例句:好评差评指正

Sie versuchen also, den unausgeräumten Konflikt und die ihn nährenden persönlichen, politischen oder sonstigen Motive von der militärischen auf die politische Ebene zu verlagern, und zwar dauerhaft.

就是说,它们努力将未结束冲突以及将推动冲突人员、政治或其他议程从军事面转移到政治面,并使这种转移成为永久

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat betont die Notwendigkeit größerer Fortschritte in Bezug auf alle Grundsätze und Elemente, die für die Herbeiführung einer dauernden Waffenruhe und einer langfristigen Lösung gemäß der Resolution 1701 (2006) erforderlich sind.

“安全理事强调,必须在第1701(2006)号决议提出永久停火和长期解决所有必要原则和要素方面取得更大进展。

评价该例句:好评差评指正

Diese Einrichtungen werden nicht nur die aktuell anhängigen Fragen lösen, sondern auch in dem jeweiligen Land permanent einen Kader ausgebildeter Richter, Anwälte und Juristen hinterlassen und zur Integration internationaler Normen der Gerechtigkeit in die Rechtssysteme der einzelnen Staaten beitragen.

这些机制将不仅解决目前问题,还将在有关国家留下一支由受过训练法官、律师和法律工作者组成永久骨干队伍,并将协助把国际公正标准纳入国家法律制度。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat bekundet seine Besorgnis über die drohende Eskalation der Gewalt, die weitere schwerwiegende Folgen für die humanitäre Lage hätte, fordert ein Ende der Gewalt und unterstreicht, wie vordringlich es ist, eine anhaltende, dauerhafte und bestandfähige Waffenruhe zu sichern.

“安理对暴力有可能升级及其对人道主义状况造成进一步严重影响表示关切,要求终止暴力,并强调亟需实现持久、永久和可持续停火。

评价该例句:好评差评指正

Doch genau dort klafft bei den institutionellen Mechanismen der Vereinten Nationen eine gewaltige Lücke: Kein Teil des Systems der Vereinten Nationen befasst sich auf wirksame Weise mit der Herausforderung, Ländern beim Übergang vom Krieg zu dauerhaftem Frieden behilflich zu sein.

然而,联合国体制恰好在这方面有一个重大空白:联合国系统没有一个机构来有效应对帮助各国从战争过渡到永久和平挑战。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat betont den Beitrag der AMISOM zu dauerhaftem Frieden und dauerhafter Stabilität in Somalia, verurteilt jegliche gegen sie gerichtete Feindseligkeit und fordert alle Parteien in Somalia und in der Region nachdrücklich auf, die AMISOM zu unterstützen und mit ihr zusammenzuarbeiten.

“安全理事强调非索特派团对索马里永久和平与稳定贡献,谴责对特派团抱有任何敌意,敦促索马里各方和该区域支持非索特派团并与之合作。

评价该例句:好评差评指正

Er erklärt erneut, wie sehr ihm an der vollständigen Durchführung aller Bestimmungen dieser Resolution gelegen ist, und fordert alle beteiligten Parteien nachdrücklich auf, mit dem Sicherheitsrat und dem Generalsekretär uneingeschränkt zusammenzuarbeiten, um eine dauernde Waffenruhe und eine langfristige Lösung herbeizuführen, wie in der Resolution vorgesehen.

安理重申全面执行此项决议所有规定至为重要,并敦促所有有关各方与安全理事和秘书长通力合作,以实现决议设想永久停火和长期解决。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat erklärt erneut, wie sehr ihm an der vollständigen Durchführung aller Bestimmungen der Resolution 1701 (2006) gelegen ist, und fordert alle beteiligten Parteien nachdrücklich auf, mit dem Sicherheitsrat und dem Generalsekretär uneingeschränkt zusammenzuarbeiten, um eine ständige Waffenruhe und eine langfristige Lösung herbeizuführen, wie in der Resolution vorgesehen.

“安全理事再次表示全面执行第1701(2006)号决议所有规定至为重要,并敦促所有有关各方与安全理事和秘书长通力合作,以实现决议设想永久停火和长期解决。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat bekundet erneut seine Unterstützung für den in der Übergangs-Bundescharta beschriebenen politischen Prozess, der einen Rahmen für die Herbeiführung einer dauerhaften politischen Lösung in Somalia bietet, namentlich auch für den Übergang zu einer dauerhaften und repräsentativen Regierung und entsprechenden Institutionen nach der Abhaltung nationaler Wahlen am Ende des Übergangszeitraums.

“安全理事重申它支持《过渡联邦宪章》提出政治进程,宪章提出了在索马里实现永久政治解决框架,包括实行过渡,在过渡期结束时举行全国选举,并在选举后建立永久具有代表性政府和机构。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat ersucht den Generalsekretär, bis Mitte Juni über die Fortschritte bei der Einberufung des Kongresses der nationalen Aussöhnung und in Bezug auf einen breiteren politischen Dialog, einschließlich der Fortschritte auf dem Wege zu einer umfassenden und dauerhaften Waffenruhevereinbarung, sowie über die Blockierung von Fortschritten oder Gefährdungen der Übergangs-Bundesinstitutionen Bericht zu erstatten.

“安全理事请秘书长于6月中旬报告在召开民族和解大和更广泛开展政治对话方面取得进展,包括达成永久全面停火安排进展,并报告取得进展遇到障碍和对过渡联邦机构威胁。

评价该例句:好评差评指正

Wir betonen, dass es eine sofortige, parallele und beschleunigte Bewegung in Richtung auf kurzfristige und greifbare politische Fortschritte geben muss, und dass es eine Reihe klar definierter Schritte geben muss, die zu einem dauerhaften Frieden führen - unter Einschluss der Anerkennung, der Normalisierung und der Sicherheit zwischen den Seiten, einer Beendigung der israelischen Besatzung und einer Beendigung des Konflikts.

们申明,必须立即、平行、加速推进近期切实政治进程,必须确定实现永久和平一系列步骤,包括双方彼此承认、关系正常化和安全,结束以色列占领以及结束冲突。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Germanismus, Germanist, Germanistik, Germanistin, germanistisch, Germanit, Germanium, Germanium(II)-bromid, Germanium(II)-fluorid, Germanium(IV)-chlorid,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Annenmaykantereit 歌曲精选

Du schreibst mir, dass du nichts mehr von mir hören willst.

不想再去画面,永久从前。

评价该例句:好评差评指正
健康与疾病

Diese Dauerhaftanspannung kann zum Muskelschmerzen führen.

这种永久紧张会导致肌肉疼痛。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Sie bauen keine dauerhaften Nester, sondern leben als Nomaden in Gruppen von Millionen Individuen.

它们不建造永久巢穴,而是以数百万个体群体形式游牧生活。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Das Ausgraben von Metallen und seltenen Erdelementen hinterlässt bleibende Narben und dezimiert die natürlichen Ressourcen des Planeten.

挖掘金属和稀土元素会留下永久伤疤,破坏地球自然资源。

评价该例句:好评差评指正
Pro & Contra

Deshalb sollte es dauerhaft verboten werden.

这就是要永久禁止原因。

评价该例句:好评差评指正
奥地总统演讲精选

Nicht nur, weil wir heute die immerwährende Neutralität Österreichs feiern.

不仅因为我们今天要庆祝奥地永久中立。

评价该例句:好评差评指正
Pro & Contra

Ein Bußgeld, das wissen wir alle, ändert das Verhalten nicht dauerhaft.

众所周知,罚款不能使人永久改变自己行为。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Charakteristisch sind der moralisierende Grundton und der permanente Fehlalarm.

特征是说教语气和永久虚惊一场。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2024年9月合集

Zum Beispiel obdachlosen Kindern, dass die ein festes Zuhause haben.

例如, 让无家可归孩子有一个永久家。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2025年2月合集

Er sieht unter anderem dauerhafte Grenzkontrollen vor.

除其他外,它还规定了永久边境管制。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2023年12月合集

Klar, eine Dauerlösung ist sein Büro nicht.

当然,他办公室不是一个永久解决方案。

评价该例句:好评差评指正
自然与历史

Dass Mauern und Zäune keine Dauerlösung sind müssen auch die Römer erfahren.

罗马人还认识到,墙壁和不是永久解决方案。

评价该例句:好评差评指正
走进德国B1学生用书乱序

Mein fester Schlafplatz ist mit zwei anderen Obdachlosen in der Nähe vom Bahnhof.

永久睡觉地是火车站附近另外两个无家可归者。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Hier geht es ja um eine dauerhaft andere Finanzierung.

这是关于永久不同融资。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2020年4月合集

Chance auf dauerhafte Waffenruhe im Jemen steigt! !

也门永久停火可能性正在增加!!

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Denn einen festen Gedenkort gibt es hier bisher nicht.

因为这里没有永久纪念地。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年5月合集

Das wäre zum Beispiel eine dauerhaft laufende Nähmaschine.

例如, 这将是一台永久运行缝纫机。

评价该例句:好评差评指正
Quarks Daily

Und so kann eben dieses permanent aktivierte Hormonsystem die unterschiedlichsten Beschwerden auslösen.

因此,这种永久激活激素系统可以触发多种症状。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Durch den geringen Sauerstoffdruck im Blut ist dieses Spiel allerdings sehr unangemessen, da bleibende Hirnschäden verursacht werden können.

然而,由于血液中氧气压力低,这种游戏非常不适合,因为会造成永久脑损伤。

评价该例句:好评差评指正
【文本】新版欧标德语B2备考指南和模拟测试

Smartphones nehmen in unserem Alltag einen festen Platz ein, auch wenn nicht jeder eins hat.

智能手机在我们日常生活中占有永久地位,即使不是每个人都拥有智能手机。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Geschlechtsorgan, Geschlechtspartner, Geschlechtsregime, Geschlechtsregister, geschlechtsreif, Geschlechtsreife, geschlechtsspezifisch, Geschlechtsteil, Geschlechtstrieb, Geschlechtsumkehr,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接