Letztere umfassen unter anderem finanzielle Sanktionen, Waffenembargos, Reiseverbote und diplomatische Beschränkungen.
这些措施有财政制裁、武器禁运、旅行禁令外交限制。
Der Rat fordert alle Mitgliedstaaten auf, den Sanktionsausschüssen weiter alle sachdienlichen Informationen über behauptete Verstöße gegen Waffenembargos zur Verfügung zu stellen und geeignete Maßnahmen zu ergreifen, um diese Behauptungen zu untersuchen.
理会呼吁所有会员国继续向各制裁委员会提供同违反武器禁运的任何指控有关的一切相关信息,并采取适当措施调查这类指控。
Der Sicherheitsrat fordert alle Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, ihren Verpflichtungen nach Resolution 1493 (2003), mit der ein Waffenembargo im Distrikt Ituri und in den Provinzen Nord- und Südkivu verhängt wurde, vollständig nachzukommen.
“理会敦促所有会员国充分履行第1493(2003)号决议规定的义务,该决议对伊图里地区、北基伍省
南基伍省实施武器禁运。
Der Sicherheitsrat erinnert ferner alle Parteien in Somalia, einschließlich aller Mitglieder der Übergangs-Bundesinstitutionen, sowie alle Mitgliedstaaten an ihre Verpflichtung, das vom Sicherheitsrat mit seiner Resolution 733 (1992) verhängte Waffenembargo einzuhalten und durchzusetzen.
“理事会再次提醒包括过渡联邦机构所有成员在内的索马里各方以及所有会员国,它们有义务执行
理事会在其第773(1992)号决议中规定的武器禁运
使禁运得到遵守。
Ergreifung geeigneter Maßnahmen, einschließlich aller rechtlichen oder administrativen Mittel, um gegen jedwede Tätigkeit vorzugehen, die gegen ein vom Sicherheitsrat der Vereinten Nationen im Einklang mit der Charta der Vereinten Nationen verhängtes Waffenembargo verstößt.
采取适当措施,包括一切法律或行政手段来对付违反联合国理事会依照《联合国宪章》实施的武器禁运的任何活动。
Er fordert ferner alle Staaten innerhalb wie außerhalb der Region nachdrücklich auf, die Einhaltung seiner bestehenden Waffenembargos in Westafrika sicherzustellen, und fordert die Staaten der ECOWAS auf, das Übereinkommen möglichst rasch zu ratifizieren, damit es umgehend in Kraft treten kann.
理会还敦促该区域内外所有国家确保
理会目前在西非实行的武器禁运得到遵守,并敦促西非经共体国家尽早批准《公约》,使之迅速生效。
Der Sicherheitsrat fordert alle Mitgliedstaaten auf, alle seine Resolutionen über Sanktionen durchzusetzen, namentlich auch diejenigen, mit denen gemäß der Charta der Vereinten Nationen Waffenembargos verhängt werden, und ihre innerstaatlichen Rechtsvorschriften mit den Sanktionsmaßnahmen des Rates in Einklang zu bringen.
“理会呼吁所有会员国根据《联合国宪章》,强制执行
理事会所有制裁决议,包括禁运武器的决议,并使本国的执行工
符合
理会的制裁措施。
Wir müssen jetzt wirkliche Fortschritte erzielen, indem wir sicherstellen, dass Waffenembargos besser durchgesetzt werden, indem wir Programme für die Entwaffnung ehemaliger Kombattanten stärken und indem wir ein rechtsverbindliches internationales Übereinkommen zur Regelung der Kennzeichnung und Rückverfolgung von Kleinwaffen und leichten Waffen und ein entsprechendes Übereinkommen zur Verhütung, Bekämpfung und Beseitigung unerlaubter Waffenvermittlungsgeschäfte aushandeln.
现在我们必须开始真正改变现状,确保更好地执行武器禁运措施,加强前战斗人员解武装方案,谈判一项关于小武器
轻武器的标识
追查问题的具有法律约束力的国际文书
一项防止、打击
消
非法中介活动的国际文书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Außenminister Baker brach einen Besuch in der Mongolei ab und verkündete noch auf dem Moskauer Flughafen im Verein mit seinem sowjetischen Amtskollegen ein Waffenembargo; dabei hatte der Irak bislang als sowjetischer Satellit gegolten.
贝克国务卿中断了对蒙古的访问, 并在莫斯科机场与苏联外长一起宣布了武器禁运;伊拉克以前被认为是苏联的卫星。
" Wir wollen ein Ende des Waffenembargos, weil sich Schleuser und Waffenschmuggler ganz offensichtlich nicht daran halten und nach Gusto aufrüsten. Die einzigen, die das nicht dürfen, sind die legitimen, anerkannten Autoritäten" .
“我们希望结束武器禁运,因为人口走私者和武器走私者显然没有坚持这一点并随心所欲地武装自己。唯一不允许这样做的是合法的、公认的当局。”
Die Deutschen verdächtigen die türkische Besatzung, Waffen oder Kriegsgerät an Bord zu haben und nach Libyen liefern zu wollen - ein Verstoß gegen das UN-Waffenembargo, das gegen das Bürgerkriegsland seit 2011 in Kraft ist.
德国人怀疑土耳的占领,船上有武器或军事装备,并希望将
运送到利比亚 - 这违反了联合国武器禁运,自2011年以来,它一直对内战国家有效。