Darüber hinaus trat der Fünfte Ausschuss in 106 informellen Sitzungen zusammen.
第五委员会了106次非正式会议。
So ermöglicht beispielsweise die Arria-Formel nichtstaatlichen Organisationen, in Bezug auf bestimmte Krisen und Probleme, wie Kinder in bewaffneten Konflikten, gegenüber Mitgliedern des Sicherheitsrats außerhalb der offiziellen Sitzungen Aussagen abzugeben.
例如,“阿里亚办法”让非政府组织就某危机问题以及武装冲突中的儿童等问题在正式会议之外向安全理事会成员提供证词。
Sowohl aus dem Bericht der Moderatoren als auch aus den informellen Plenarsitzungen ging deutlich hervor, dass diejenigen, die in der Vergangenheit zur Reform des Sicherheitsrats einen klaren Standpunkt eingenommen haben, diesen auch weiterhin vertreten.
主持人的报告和非正式全体会议都清楚表明,过去在安全理事会改革问题上已有明确立场的国家仍然维持它们的立场。
Oktober 2001 die jährlich registrierte Besucherzahl auf der Internetseite erstmals die Milliardengrenze überschritten hatte. Gleichzeitig hat die direkte Internetverknüpfung vieler Sitzungsdokumente in den sechs Amtssprachen mit dem neuen Elektronischen Dokumentenarchiv den Zugang zu dieser wichtigen Ressource der Vereinten Nationen drastisch erweitert.
同时,该网址与新的正式文件系统直联
,能查找六种正式语文的许多会议文件,
大大扩充了
项重要的联合国资源的利用范围。
Die Mitglieder des Sicherheitsrats sind übereingekommen, dass die neu gewählten Mitglieder des Rates eingeladen werden, während des Monats, der dem Beginn ihrer Amtszeit unmittelbar vorausgeht (das heißt ab dem 1. Dezember), an den informellen Plenarkonsultationen sowie an den offiziellen und informellen Sitzungen der Nebenorgane des Rates teilzunehmen.
安全理事会成员已商定,将邀请新当选的安理会成员在任期开始前一个月(即从12月1日起的1个月)期间出席全体非正式磋商会议及安理会附属机构的正式和非正式会议。
Des Weiteren erbrachte das AIAD Aufsichtsdienste vor Ort in Bezug auf die Verträge für die Phase der baulichen Konzeption des Vorhabens, was zur Abgabe von Bemerkungen zu verschiedenen Artikeln des Vertragsentwurfs führte, beispielsweise im Hinblick auf die Notwendigkeit einer ordnungsgemäßen Baukonferenz zur Erleichterung der Vertragsüberwachung und -kontrolle.
监督厅也就项目设计发展阶段的合同提供当场的监督服务,对合同草案各种条款作出评论,例如关于是否需要一个正式的建造会议以促进合同的监测和控制。
Die Mitglieder des Sicherheitsrats kamen außerdem überein, dass ein neues Mitglied, falls es in den ersten beiden Monaten seiner Amtszeit die Präsidentschaft des Rates übernehmen wird, eingeladen wird, während der zwei Monate, die dem Beginn seiner Amtszeit unmittelbar vorausgehen (das heißt ab dem 1. November), an den informellen Plenarkonsultationen teilzunehmen.
安全理事会成员商定,如果新成员在任期开始后头两个月内担任安理会轮值主席,则将邀请该成员在其任期开始前两个月(即11月1日起的两个月)期间出席全体非正式磋商会议。
Die Mitglieder des Sicherheitsrats sind außerdem übereingekommen, dass ein neues Mitglied, falls es in den ersten beiden Monaten seiner Amtszeit die Präsidentschaft des Rates übernehmen wird, eingeladen wird, während der zwei Monate, die dem Beginn seiner Amtszeit unmittelbar vorausgehen (das heißt ab dem 1. November), an den informellen Plenarkonsultationen teilzunehmen.
安全理事会成员商定,如果新成员在任期开始后头两个月内担任安理会轮值主席,则将邀请该成员在其任期开始前两个月(即从11月1日起的两个月)期间出席全体非正式磋商会议。
Diese informellen Sitzungen, die im Rahmen der Offenen Arbeitsgruppe zur Frage der ausgewogenen Vertretung und der Erhöhung der Zahl der Mitglieder im Sicherheitsrat und zu anderen mit dem Sicherheitsrat zusammenhängenden Fragen stattfanden, boten den Mitgliedstaaten die Möglichkeit, alle miteinander zusammenhängenden Aspekte der Reform des Rates umfassend zu erörtern und sich gleichzeitig mit jedem einzelnen der fünf von der Präsidentin der Generalversammlung benannten Hauptthemen zu befassen.
非正式会议是在安全理事会席位公平分配和成员数目增加问题及与安全理事会有关的其他事项不限成员名额工作组的框架内
的,让会员国有机会全面讨论安理会改革的所有有关方面,同时重点讨论大会主席提出的以上五个主要问题中的每一个问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Anfang 2016 hat er mit drei Gleichgesinnten, deren Eltern ebenfalls Exil-Kubaner sind, die Stiftung CubaOne gegründet – für das offizielle Gründungstreffen wählten sie das Versailles-Restaurant. CubaOne organisiert Bildungsreisen nach Kuba für junge Amerikaner mit kubanischen Wurzeln.
2016年初,他与父母也是流亡古巴人的三位志同道合的人共同创立了CubaOne Foundation——他们选择了凡尔赛餐厅作为正式成立会议的地点。 CubaOne 为有古巴血统的美国青年组织古巴教育之旅。