有奖纠错
| 划词

Nur ein geringer Teil der Staaten, die solche Dokumente vorgelegt hätten, habe sie danach auf dem Laufenden gehalten.

在那些提交了文件国家中,对其进行增订以反映最新情况国家极

评价该例句:好评差评指正

Es wurde festgestellt, dass keine rechtliche Verpflichtung der Vertragsstaaten bestehe, ein Basisdokument vorzulegen, und dass zahlreiche Staaten dies auch nicht getan hätten.

会者指出,各缔约国没有任何提交文件法律义务,很多缔约国从未提交这样文件

评价该例句:好评差评指正

Ein erweitertes Basisdokument müsse regelmäßig aktualisiert werden, und einige Teilnehmer äußerten die Sorge, dass das Dokument rasch überholt sein könnte, wenn es zu viele gemeinsame Informationen enthalten müsse.

任何经过扩充文件都需定期增订,一些会者担,如果文件载有过多共同资料,文件很快便会过时。

评价该例句:好评差评指正

Mehrere Teilnehmer verwiesen darüber hinaus auf die möglichen Verbindungen zwischen einem erweiterten Basisdokument und spezifischen periodischen Berichten auf der Grundlage der abschließenden Bemerkungen, in denen vorrangige Anliegen hervorgehoben würden.

若干会者还提请注意经过扩充文件定期提交点报告之间联系,后者是以突出优先关切最后意见为依据

评价该例句:好评差评指正

Die Staaten empfinden es als Belastung, gesonderte Berichte für die verschiedenen Vertragsorgane erstellen zu müssen, häufig zu Fragen, die sich sehr ähneln oder einander überschneiden (wobei diese Belastung verringert würde, wenn man sich auf ein erweitertes Grundlagendokument einigte).

缔约国对不得不就往往非常相类或重复问题分别向不同条约机构提出报告感到很繁重(虽然议定只提出一份扩充文件可望减轻这一负担)。

评价该例句:好评差评指正

Einige Teilnehmer waren der Auffassung, dass die Vertragsorgane Leitlinien ausarbeiten könnten, die ein erweitertes Basisdokument vorsehen würden, das sowohl die allen Verträgen gemeinsamen Sachfragen als auch statistische Angaben enthalte, einschließlich einer Darstellung der Schwierigkeiten bei der Erhebung der Daten.

一些会者提出,各条约机构有余地制订准则,规定扩充文件,在以包括各项条约共有实质性领域中和统计资料,包括说明收集这些资料困难。

评价该例句:好评差评指正

Obwohl einige Teilnehmer der Auffassung waren, dass das Basisdokument lediglich Hintergrundinformationen für die Vertragsorgane biete und nicht die Grundlage für den Dialog mit den Vertragsstaaten bilden könne, erklärten viele Teilnehmer übereinstimmend, dass Basisdokumente auf Grund der Art der in ihnen enthaltenen Angaben einen Teil eines Dialogs zwischen den Vertragsorganen und den Mitgliedstaaten bilden könnten.

虽然某些会者提出,文件仅是提交条约机构背景文件,不能成为同缔约国对话基础,但很多会者同意,这种文件由于所载资料性质,可成为条约机构成员国之间对话一部分。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Einzelaufnahme, Einzelaufspannung, Einzelaufstellung, Einzelaufzählung, Einzelausgabe, Einzelausgang, Einzelausgebot, Einzelbackenwert, Einzelbalgkompensator, Einzelbauelement,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

常速 201511月合集

Kern des russischen Papiers ist allerdings eine Zusammenarbeit mit dem Regime in Damaskus unter Machthaber Baschar al-Assad.

然而,俄罗斯文件核心统治者巴沙尔·阿萨德(Bashar al-Assad)领导的大马权合作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Einzelbett, Einzelbettvariante, Einzelbewegung, Einzelbild, Einzelbildbelichtung, Einzelbildbetrieb, Einzelbildfortschaltung, Einzelbildkamera, Einzelbildmotor, Einzelbildschaltung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接