有奖纠错
| 划词

Wenn die Stärke der drei Säulen unterschiedlich wäre, könnte das Gefüge in sich zusammenbrechen.

同样,除非三大支柱都很坚固,否则这个就有可能破裂倒塌。

评价该例句:好评差评指正

Solche Programme zur Unterstützung Afrikas im Rahmen der Neuen Partnerschaft für die Entwicklung Afrikas müssen weiter verfolgt werden.

在非洲发伴关系内支持非洲的此种方案必须继续实施。

评价该例句:好评差评指正

Neben der Fortentwicklung des normativen Rahmens ist es wichtig, die internationale Kultur des Friedens und der Verständigung weiter voranzubringen.

除了越来越多的规范外,必须推动和平和相互理解的国际文化。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat unterstützt die Schaffung einer koordinierten Struktur der MONUC und der Gemeinsamen Militärkommission mit zusammengelegtem Hauptquartier und gemeinsamen Unterstützungsmechanismen.

“安全理事会支持设立一个联刚特派团/联合军事委员会(联合军委会)协调,总部设在同一地点,并有共同的支助安排。

评价该例句:好评差评指正

Die Regierungen waren sich außerdem einig, dass die Stärkung des internationalen institutionellen Rahmens für die nachhaltige Entwicklung ein evolutionärer Prozess ist.

各国政府还一致认为,国际可持续发体制的加强是一个逐步演变的过程。

评价该例句:好评差评指正

Den Regionalreferenten kommt in der Organisationsstruktur des UNHCR eine Schlüsselaufgabe zu, da sie die Verbindung zwischen den Feldeinsätzen und der Zentrale sicherstellen.

主管干事的工作是难民专员办事处的关键,在外地业务与总部间起着联络作用。

评价该例句:好评差评指正

Folglich konnten kein systemweites Rahmenkonzept und lediglich begrenzte institutionelle Strukturen und Kapazitäten für das Engagement der Vereinten Nationen vor Ort geschaffen werden.

因此,在指导实地参与方面,没有制定任何全系统政策框,仅建立了有限的体制或能力。

评价该例句:好评差评指正

Während die Regierungen den Rahmen für die Tätigkeit von Unternehmen bereitstellen, sind diese ihrerseits gehalten, sich als zuverlässige und konsequente Partner am Entwicklungsprozess zu beteiligen.

虽然政府为商业经营提供了,但是,商号却有责任以可靠的、一贯的伴的身份参与发进程。

评价该例句:好评差评指正

Die Vereinten Nationen werden ihrerseits die Entwicklungsprioritäten Afrikas auch weiterhin im Rahmen der Neuen Partnerschaft für die Entwicklung Afrikas und über die Afrikanische Union unterstützen.

在联合国方面,它将继续在非洲发伴关系的内和通过非洲联盟支持非洲发的优先事项。

评价该例句:好评差评指正

Wären diese drei tragenden Säulen von ungleicher Länge, könnte das Gefüge der Schutzverantwortung an Stabilität verlieren und sich bedenklich in die eine oder andere Richtung neigen.

如果这三大支柱长短不一,保护责任的就会不稳定,就会向一边倾斜,岌岌可危。

评价该例句:好评差评指正

Wenn sichergestellt werden soll, dass die internationale Sicherheitsarchitektur diese Rolle auch in Zukunft wirksam spielen kann, muss sie in der Lage sein, sich den Bedürfnissen unserer Zeit anzupassen.

国际安全要继续有效地发挥这种作用,就必须能够进行调整以适应当今的需要。

评价该例句:好评差评指正

Am 8. Juli richtete ich persönlich das Wort an die somalischen Delegierten auf der Konferenz und ermutigte sie, so bald wie möglich eine alle Seiten einschließende Regierungsstruktur zu schaffen.

8日,我在和解会议亲自向索马里的代表讲话,鼓励他们尽早建立一个兼容并包的施政

评价该例句:好评差评指正

Die Verwaltung der Mittel zur Unterstützung der Entwicklung in Konfliktländern wurde in die Hände der Weltbank gelegt, die solche Mittel häufig nur auszahlt, wenn solide staatliche Strukturen vorhanden sind.

用来支持冲突国家发的资金,越来越多地交给世界银行管理,常常要等到政府牢牢建立后才交付出去。

评价该例句:好评差评指正

Diese Überprüfung wird gegenwärtig durchgeführt und konzentriert sich auf Lenkungsstrukturen, Anlageziele, Kategorien von Vermögenswerten, Absicherung von Wechselkursrisiken, Aktiv-Passiv-Management, strategische Portfoliostrukturierung, Vergleichsportfolios (Benchmarking), Informationstechnologie-Infrastruktur, Verwendung eines zentralen Registerführers, Immobilienverwaltung und Personalausstattung.

此项审查工作正在进行中,重点是管理、投资目标、资产类别、货币套期保值交易、资产负债管理、战略性资产分配、基准参照、信息技术基础设施、总账管理人的使用、房地产管理和人员配置。

评价该例句:好评差评指正

Auf Grund der gewonnenen Erfahrungen hat das UNHCR die Struktur seines Nothilfe- und Sicherheitsdienstes verstärkt, die Liste der Noteinsatzteams aufgestockt und ein System zur beschleunigten Verlegung von Personal für Hilfseinsätze eingeführt.

难民专员办事处吸取经验教训,强化了应急和安保处的,提高了应急小在册人员的能力,采用了快速道部署方法以加速紧急行动工作人员的部署。

评价该例句:好评差评指正

Konkret werden derzeit klare Normen im Hinblick auf Rechenschaftspflicht, Transparenz und partizipatorisches staatliches Handeln gesetzt, angemessene Normen und Ziele für die Finanz- und Geldpolitik vorgegeben und transparente rechtliche Rahmenbedingungen für die Finanzmärkte festgelegt.

具体地说,现正为问责制、透明度和参与施政订立明确的标准;正在为财政和货币政策订立适当的标准和指标,同时也在为金融市场建立透明的法律

评价该例句:好评差评指正

Diese Krise hat der laufenden internationalen Debatte über die Reform des internationalen Finanzsystems und der internationalen Finanzarchitektur neue Impulse gegeben, so auch zu den Fragen in Bezug auf Mandat, Umfang, Lenkung, Reaktionsfähigkeit und Entwicklungsorientierung.

此次危机为国际上目前就改革国际金融体系及,包括酌情就任务、范围、治理、反应能力及适当发方向等问题进行的讨论增添了的动力。

评价该例句:好评差评指正

Die beständig weiter steigende Jugendarbeitslosigkeit untergräbt in Postkonfliktländern die Möglichkeit von Fortschritten im breitesten sozioökonomischen und politischen Sinn und birgt selbst in jetzt noch stabilen Ländern das Risiko, die politischen und sozialen Strukturen zu zerstören.

青年失业率不断上升,降低了冲突后国家在广泛的社会经济和政治意义上取得进的可能性,而且有可能破坏目前处于稳定状态的国家的政治和社会

评价该例句:好评差评指正

Innerhalb des Rahmens der Vereinten Nationen haben wir zwar beträchtliche Fortschritte erzielt, doch bedarf es jetzt einer erheblich gestärkten und gestrafften internationalen Lenkungsstruktur im Umweltbereich, um die auf allen Ebenen erforderlichen Anreize für Veränderungen zu unterstützen.

我们在联合国的框以内也取得了重大的进,但现在所需要的,是大力加强和精简国际环境治理,以支持采取激励措施,推动在所有各级进行必要的变革。

评价该例句:好评差评指正

Voraussetzung für eine wirksame operative Kapazität ist die Schaffung einer angemessenen Verwaltungsstruktur, die die erforderliche personelle, finanzielle, logistische und sicherheitsbezogene Unterstützung für die rasche, sichere und effiziente Verlegung von Personal und die wirksame Aufgabenwahrnehmung der Feldpräsenzen bereitstellt.

有效的业务能力取决于能否建立一个充分的行政,为及时、安全、有效部署工作人员以及实地办事处有效运作提供所需的人员、财政、后勤和安保支助。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Durchschlupf, durchschlüpfen, Durchschlupflinie, durchschmecken, Durchschmelzdraht, durchschmelzen, Durchschmelzmelder, Durchschmelzverbindung, Durchschmiedung, Durchschmiedungsgrad,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Kurzgesagt 科普简述

In seiner Struktur, seiner Architektur und Biochemie.

在它的结构、架构和生物化学中。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Die Sicherheitsarchitektur ist sehr kompliziert in Deutschland muss man sagen.

不得不说,德国的安全架构非常复杂。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Aber die Grundarchitektur, das muss man sagen, dahinter, ist immer noch die gleiche.

但不得不说,它背后的基本架构仍然是一样的。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2022年11月合集

Um Europas Sicherheitsarchitektur geht es bei einem Treffen von Politikern und Experten in Berlin.

政治家和专家在开的会议讨论欧洲的安全架构

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年12月合集

Damit das gelingt, sind allerdings enorme Investitionen in die IT-Infrastruktur nötig.

然而,为了取得成功,必须对 IT 基础架构进行大量投资。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Aber es zeigt, dass Sie mit so einer Architektur gar nicht mehr arbeiten können.

但它表明你不能再使用这样的架构了。

评价该例句:好评差评指正
对话

Gesprächspartner: Die Rolle wandelt sich vom Instruktor zum Lernarchitekten.

角色从指者转变为学习架构师。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年1月合集

Der Chipdesigner ARM, dessen Prozessor-Architektur in Smartphones dominiert, bestätigte, dass einige seiner Produkte anfällig dafür seien.

处理器架构智能手机的芯片设计商 ARM 证实,其部分产品存在漏洞。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Und wenn Sie jetzt schnell etwas verändern müssen, dann kriegen Sie es mit dieser Architektur kaum hin.

如果你现在必须快速改变一些东西,你将很难用这种架构来做。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年5月合集

Wir verstehen, ohne eine moderne, dauerhafte und standfeste internationale Sicherheitsarchitektur schaffen wir auf dem Kontinent nie ein Vertrauensklima.

我们明白,如果没有现代、持久和稳定的国际安全架构, 我们将永远无法在非洲大信任气氛。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Wenn das irgendwo im Randbereich wäre, dann würde die Architektur anders aussehen, die Nutzung und es würde auch anders laufen.

如果这是在外围的某个地方, 那么架构看起来会有所不同,用途和运行方式也会有所不同。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Ja, anders ausgedrückt ist die Sicherheitsarchitektur in Deutschland immer noch zu langsam, so haben Sie es bei der BKA-Tagung gesagt.

Herter:是的, 换句话说,德国的安全架构还是太慢了,就像你在 BKA 会议上说的那样。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年12月合集

Er hat die Welthandelsarchitektur, speziell die auf dem GATT und der Welthandelsorganisation basierte - man könnte sagen, die hat er wirklich geschreddert.

他确实粉碎了世界贸易架构,特别是基于关贸总协定和世界贸易组织的架构

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年1月合集

In der Publikation zu sehen ist die staatliche deutsche Cybersicherheitsarchitektur inklusive etlicher nationaler Verbindungen und internationaler Schnittstellen – ein unübersichtliches Bild.

该出版物展示了德国国有网络安全架构,包括众多国家连接和国际接口——这是一幅令人困惑的画面。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年11月合集

Und ein auf erneuerbaren Energien aufgebautes Netz gehorcht anderen Regeln, erfordert eine vollkommen neue Sicherheitsarchitektur, die sich durchaus als Generationenaufgabe erweisen könnte.

基于可再生能源的电网遵循不同的规则,需要一个全新的安全架构,这很可能被证明是一项世代的任务。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2016年4月合集

" Einige Konkurrenten haben geschichtlich und historisch gewachsene Verwaltungsstrukturen, die doch aus Sicht von modernem Krankenkassenmanagement als eher überbordend empfunden werden müssen."

“一些竞争对手的行政架构是历史演变而来的,从现代健康保险管理的角度来看,这肯定会让人觉得有些过分。”

评价该例句:好评差评指正
名人演讲合辑

Wir verstehen: Ohne eine moderne, dauerhafte und standfeste internationale Sicherheitsarchitektur schaffen wir auf diesem Kontinent nie ein Vertrauensklima und ohne dieses Vertrauensklima ist kein einheitliches Großeuropa möglich.

我们明白,如果没有一个现代的、持久的和稳定的国际安全架构,我们将永远无法在这个大上创互相信任的气氛,而没有这种信任的气氛,一个统一的大欧洲是不可能的。

评价该例句:好评差评指正
旅行TOP榜

Denn eins ist klar: Acht Millionen Menschen im Jahr, das kann langfristig nur zu irreparablen Schäden an der Architektur, den kunstvollen Böden und einzigartigen Monumenten im Mausoleum führen.

一年8百万的访问人数,从长远来看只会致陵墓架构、陵墓的华美地砖和独特的纪念碑被破坏且无法修复。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Hier der Plan, eine bundesweite Schulcloud zu schaffen, dort die Überlegung, Entscheidungsstrukturen zu straffen: So richtig durchschlagende Lösungsideen allerdings waren am Vormittag auf der Podiumsdiskussion nicht zu hören.

有打全国校云的计划,有精简决策架构的想法:然而, 在上午的小组讨论中, 并没有听到真正有效的解决思路。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年12月合集

Obwohl Polizei Ländersache bleiben wird, deutet sich eine weitere Zentralisierung der deutschen Sicherheitsarchitektur an: Mit Verfassungsschutz und BKA wollen zwei Bundesbehörden die Zahl ihrer Mitarbeiter in Berlin erhöhen.

尽管警察仍将是联邦各州的事务,但有迹象表明德国安全架构进一步集中化:两个联邦机构,即宪法保护办公室和 BKA, 希望增加其在的雇员人数.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Durchschnittsentnahme, Durchschnittsergebnis, Durchschnittserlös, Durchschnittsernte, Durchschnittsertrag, Durchschnittsfahrgeschwindigkeit, Durchschnittsfeuchtigkeit, Durchschnittsförderung, Durchschnittsfreundschaft, Durchschnittsgel,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接