Ich trat den Stein in die weiche Erde ein.
我把石头踩进松软的泥土里。
Eine große Schwäche aller Nichtverbreitungsregime für Massenvernichtungswaffen - gleich ob nukleare, chemische oder biologische Waffen - sind ihre schwachen Durchsetzungsbestimmungen, die im Wesentlichen keine konkreten Strafen für die Nichteinhaltung vorsehen.
所有大规模毁灭性(核生
)
的主要弱点是其执行条款松软,基本上没有明确规定对不遵守情事的处罚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die andere an einen Greis in einer anachronistischen Weste und einem Schlapphut mit rabenschwingengleicher Krempe, der vor einem blendendhellen Fenster Wundergeschichten erzählte, vermochte er in keiner bestimmten Zeitspanne unterzubringen.
另一个是一个老人,穿着不合时宜的背心,戴着一顶松软的帽子,帽檐像乌鸦翅膀一样,在耀眼明亮的窗户前讲述奇迹故事,他无法适应任何确定的时间段。
" Eine schwammige Rechtsgrundlage, fehlende Dienstanweisungen insbesondere im IT-Bereich, mangelnde Aufsicht, vielleicht auch im parlamentarischen Raum, und Außenstellen, die ein gewisses Eigenleben entfaltet haben, das sind vielleicht so die Hauptfehlerursachen."
“松软的法律基础,缺乏官方指示,尤其是在 IT 领域,缺乏监督,也许在议领域也是如此,以及已经发展出自己的分支机构,这些可能是造成这种情况的主要原因。错误。”
Eines glutheißen Mittags kurz nach dem Tod der Zwillinge sah er gegen das lichtblendende Fenster den düsteren Greis im Schlapphut mit Rabenschwingenkrempe gleichsam als Verkörperung eines Andenkens, das schon lange vor seiner Geburt in seiner Erinnerung geruht hatte.
在一个炎热的下午,在双胞胎去世后不久,他看到在灯光耀眼的窗户,一个阴沉的老人戴着一顶松软的帽子,帽檐
有乌鸦的翅膀,仿佛这是一件在他出生之前
沉睡在他的记忆中的纪念品的化身。
Ungeachtet der Anträge der Verteidigung nimmt das Verfahren seinen Lauf: An insgesamt 44 Verhandlungstagen fahren Bundes- und Staatsanwaltschaft reichlich Agenten-Prominenz auf; der stickige Verhandlungssaal im Keller des Düsseldorfer Oberlandesgerichts wird zum Parkett für ein wahres Schaulaufen der Schlapphüte.
不管辩方的动议如何, 诉讼程序仍在继续:在总共 44 天的谈判中, 联邦和检察官办公室召集了许多知名代理人;杜塞尔多夫高等地区法院地下室闷热的法庭变成了真正展示松软帽子的舞台。
Es hätte ihn keinerlei Mühe gekostet, zur faden Liebe Fernandas zurückzukehren, deren Schönheit mit der Reife zur Ruhe gegangen war; doch der Regen hatte ihn gegen alle Nöte der Leidenschaft gewappnet und ihm den schwammigen Gleichmut der Appetitlosigkeit beschert.
他不费吹灰之力能回到费尔南达平淡无奇的爱情中去,费尔南达的美丽是建立在成熟之
的;但雨水使他战胜了一切激情的艰辛,使他产生了食欲不振的松软般的平静。